Membenci karena Allah

بَيَانُ الْبُغْضِ فِي اللَّهِ

Penjelasan tentang Membenci karena Allah

اعْلَمْ أَنَّ كُلَّ مَنْ يُحِبُّ فِي اللَّهِ لَا بُدَّ أَنْ يُبْغِضَ فِي اللَّهِ.

Ketahuilah bahwa setiap orang yang mencintai karena Allah, pasti juga akan membenci karena Allah.

فَإِنَّكَ إِنْ أَحْبَبْتَ إِنْسَانًا لِأَنَّهُ مُطِيعٌ لِلَّهِ وَمَحْبُوبٌ عِنْدَ اللَّهِ، فَإِنْ عَصَاهُ فَلَا بُدَّ أَنْ تُبْغِضَهُ لِأَنَّهُ عَاصٍ لِلَّهِ وَمَمْقُوتٌ عِنْدَ اللَّهِ.

Jika engkau mencintai seseorang karena ia taat kepada Allah dan dicintai di sisi Allah, maka jika ia durhaka kepada-Nya, engkau pasti harus membencinya karena ia telah durhaka kepada Allah dan dibenci di sisi Allah.

وَمَنْ أَحَبَّ بِسَبَبٍ فَبِالضَّرُورَةِ يُبْغِضُ لِضِدِّهِ.

Barangsiapa mencintai karena suatu sebab, maka sudah pasti ia akan membenci karena lawannya.

وَهَذَانِ مُتَلَازِمَانِ لَا يَنْفَصِلُ أَحَدُهُمَا عَنِ الْآخَرِ.

Keduanya saling terkait dan tidak dapat dipisahkan satu sama lain.

وَهُوَ مُطَّرِدٌ فِي الْحُبِّ وَالْبُغْضِ فِي الْعَادَاتِ.

Ini berlaku dalam cinta dan benci dalam kebiasaan sehari-hari.

وَلَكِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنَ الْحُبِّ وَالْبُغْضِ دَاءٌ دَفِينٌ فِي الْقَلْبِ.

Akan tetapi, cinta dan benci adalah penyakit yang tersembunyi di dalam hati.

وَإِنَّمَا يَتَرَشَّحُ عِنْدَ الْغَلَبَةِ وَيَتَرَشَّحُ بِظُهُورِ أَفْعَالِ الْمُحِبِّينَ وَالْمُبْغِضِينَ فِي الْمُقَارَبَةِ وَالْمُبَاعَدَةِ وَفِي الْمُخَالَفَةِ وَالْمُوَافَقَةِ.

Ia baru akan tampak ketika mendominasi, dan tampak melalui perbuatan orang yang mencintai dan membenci, baik dalam mendekat dan menjauh, maupun dalam menentang dan menyetujui.

فَإِذَا ظَهَرَ فِي الْفِعْلِ سُمِّيَ مُوَالَاةً وَمُعَادَاةً.

Jika sudah tampak dalam perbuatan, maka disebut sebagai *muwalah* (loyalitas) dan *mu'adah* (permusuhan).

وَلِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: هَلْ وَالَيْتَ فِيَّ وَلِيًّا؟ وَهَلْ عَادَيْتَ فِيَّ عَدُوًّا؟ كَمَا نَقَلْنَاهُ.

Karena itulah Allah Ta'ala berfirman, "Apakah engkau telah loyal kepada wali-Ku karena Aku? Dan apakah engkau telah memusuhi musuh-Ku karena Aku?" sebagaimana yang telah kami kutip.

وَهَذَا وَاضِحٌ فِي حَقِّ مَنْ لَمْ يَظْهَرْ لَكَ إِلَّا طَاعَاتُهُ فَتَقْدِرُ عَلَى أَنْ تُحِبَّهُ، أَوْ لَمْ يَظْهَرْ لَكَ إِلَّا فِسْقُهُ وَفُجُورُهُ وَأَخْلَاقُهُ الْمُسِيئَةُ فَتَقْدِرُ عَلَى أَنْ تُبْغِضَهُ.

Ini jelas untuk orang yang hanya tampak ketaatannya sehingga engkau bisa mencintainya, atau yang hanya tampak kefasikan, kebejatan, dan akhlak buruknya sehingga engkau bisa membencinya.

وَإِنَّمَا الْمُشْكِلُ إِذَا اخْتَلَطَتِ الطَّاعَاتُ بِالْمَعَاصِي.

Masalahnya muncul ketika ketaatan bercampur dengan kemaksiatan.

فَإِنَّكَ تَقُولُ كَيْفَ أَجْمَعُ بَيْنَ الْبُغْضِ وَالْمَحَبَّةِ وَهُمَا مُتَنَاقِضَانِ؟

Engkau akan bertanya, "Bagaimana aku bisa menggabungkan benci dan cinta, padahal keduanya saling bertentangan?"

وَكَذَلِكَ تَتَنَاقَضُ ثَمَرَتُهُمَا مِنَ الْمُوَافَقَةِ وَالْمُخَالَفَةِ وَالْمُوَالَاةِ وَالْمُعَادَاةِ.

Begitu pula buah dari keduanya, yaitu sikap setuju dan menentang, serta loyalitas dan permusuhan, juga saling bertentangan.

وَأَقُولُ ذَلِكَ غَيْرُ مُتَنَاقِضٍ فِي حَقِّ اللَّهِ تَعَالَى كَمَا لَا يَتَنَاقَضُ فِي الْحُظُوظِ الْبَشَرِيَّةِ.

Aku katakan, hal itu tidaklah bertentangan dalam hak Allah Ta'ala, sebagaimana tidak bertentangan dalam urusan manusia.

فَإِنَّهُ مَهْمَا اجْتَمَعَ فِي شَخْصٍ وَاحِدٍ خِصَالٌ يُحَبُّ بَعْضُهَا وَيُكْرَهُ بَعْضُهَا، فَإِنَّكَ تُحِبُّهُ مِنْ وَجْهٍ وَتُبْغِضُهُ مِنْ وَجْهٍ.

Sebab, jika pada satu orang terkumpul sifat-sifat yang sebagiannya engkau sukai dan sebagiannya engkau benci, maka engkau akan mencintainya dari satu sisi dan membencinya dari sisi yang lain.

فَمِنْ زَوْجَةٍ حَسْنَاءَ فَاجِرَةٍ أَوْ وَلَدٍ ذَكِيٍّ خَدُومٍ وَلَكِنَّهُ فَاسِقٌ, فَإِنَّهُ يُحَبُّ مِنْ وَجْهٍ وَيُبْغَضُ مِنْ وَجْهٍ, وَيَكُونُ مَعَهُ عَلَى حَالَةٍ بَيْنَ حَالَتَيْنِ.

Seperti seorang istri yang cantik tetapi berbuat dosa, atau anak yang cerdas dan berbakti tetapi fasik. Ia akan dicintai dari satu sisi dan dibenci dari sisi lain, dan sikapmu padanya berada di antara dua keadaan.

إِذْ لَوْ فُرِضَ لَهُ ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ: أَحَدُهُمْ ذَكِيٌّ بَارٌّ، وَالْآخَرُ بَلِيدٌ عَاقٌّ، وَالْآخَرُ بَلِيدٌ بَارٌّ أَوْ ذَكِيٌّ عَاقٌّ، فَإِنَّهُ يَصَادِفُ نَفْسَهُ مَعَهُمْ عَلَى ثَلَاثَةِ أَحْوَالٍ مُتَفَاوِتَةٍ بِحَسَبِ تَفَاوُتِ خِصَالِهِمْ.

Andai ia punya tiga anak: yang satu cerdas dan berbakti, yang kedua bodoh dan durhaka, dan yang ketiga bodoh tapi berbakti atau cerdas tapi durhaka. Tentu ia akan mendapati dirinya bersikap berbeda-beda kepada mereka, sesuai dengan perbedaan sifat-sifat mereka.

فَكَذَلِكَ يَنْبَغِي أَنْ تَكُونَ حَالُكَ بِالْإِضَافَةِ إِلَى مَنْ غَلَبَ عَلَيْهِ الْفُجُورُ، وَمَنْ غَلَبَتْ عَلَيْهِ الطَّاعَةُ، وَمَنْ اجْتَمَعَ فِيهِ كِلَاهُمَا مُتَفَاوِتَةً عَلَى ثَلَاثِ مَرَاتِبَ.

Begitu pula seharusnya sikapmu terhadap orang yang didominasi oleh kefasikan, orang yang didominasi oleh ketaatan, dan orang yang memiliki keduanya. Sikapmu harus berbeda-beda dalam tiga tingkatan.

وَذَلِكَ بِأَنْ تُعْطِيَ كُلَّ صِفَةٍ حَظَّهَا مِنَ الْبُغْضِ وَالْحُبِّ، وَالْإِعْرَاضِ وَالْإِقْبَالِ، وَالصُّحْبَةِ وَالْقَطِيعَةِ، وَسَائِرِ الْأَفْعَالِ الصَّادِرَةِ مِنْهُ.

Yaitu dengan memberikan setiap sifat haknya masing-masing, baik dalam bentuk benci atau cinta, berpaling atau menyambut, persahabatan atau pemutusan hubungan, dan semua perbuatan yang muncul darinya.

فَإِنْ قُلْتَ: كُلُّ مُسْلِمٍ فَإِسْلَامُهُ طَاعَةٌ مِنْهُ، فَكَيْفَ أَبْغَضُهُ مَعَ الْإِسْلَامِ؟

Jika engkau bertanya, "Setiap muslim, keislamannya adalah sebuah ketaatan. Bagaimana aku bisa membencinya padahal ia seorang muslim?"

فَأَقُولُ: تُحِبُّهُ لِإِسْلَامِهِ وَتُبْغِضُهُ لِمَعْصِيَتِهِ.

Maka aku menjawab, "Engkau mencintainya karena keislamannya dan membencinya karena kemaksiatannya."

وَتَكُونُ مَعَهُ عَلَى حَالَةٍ لَوْ قِسْتَهَا بِحَالِ كَافِرٍ أَوْ فَاجِرٍ أَدْرَكْتَ تَفْرِقَةً بَيْنَهُمَا.

Dan sikapmu kepadanya, jika engkau bandingkan dengan sikapmu kepada orang kafir atau orang yang sangat bejat, akan engkau dapati perbedaannya.

وَتِلْكَ التَّفْرِقَةُ حُبٌّ لِلْإِسْلَامِ وَقَضَاءٌ لِحَقِّهِ.

Perbedaan itulah wujud cinta kepada Islam dan pemenuhan haknya.

وَقَدْرُ الْجِنَايَةِ عَلَى حَقِّ اللَّهِ وَالطَّاعَةِ لَهُ كَالْجِنَايَةِ عَلَى حَقِّكَ وَالطَّاعَةِ لَكَ.

Dan kadar pelanggaran terhadap hak Allah dan ketaatan kepada-Nya adalah seperti pelanggaran terhadap hakmu dan ketaatan kepadamu.

فَمَنْ وَافَقَكَ عَلَى غَرَضٍ وَخَالَفَكَ فِي آخَرَ، فَكُنْ مَعَهُ عَلَى حَالَةٍ مُتَوَسِّطَةٍ بَيْنَ الِانْقِبَاضِ وَالِاسْتِرْسَالِ، وَبَيْنَ الْإِقْبَالِ وَالْإِعْرَاضِ، وَبَيْنَ التَّوَدُّدِ إِلَيْهِ وَالتَّوَحُّشِ عَنْهُ.

Siapa yang setuju denganmu dalam satu hal tetapi menentangmu dalam hal lain, maka bersikaplah padanya secara pertengahan: antara menjaga jarak dan bersikap terbuka, antara menyambut dan berpaling, antara menunjukkan kasih sayang dan menjauhinya.

وَلَا تُبَالِغْ فِي إِكْرَامِهِ مُبَالَغَتَكَ فِي إِكْرَامِ مَنْ يُوَافِقُكَ عَلَى جَمِيعِ أَغْرَاضِكَ.

Jangan berlebihan dalam menghormatinya sebagaimana engkau menghormati orang yang setuju denganmu dalam semua hal.

وَلَا تُبَالِغْ فِي إِهَانَتِهِ مُبَالَغَتَكَ فِي إِهَانَةِ مَنْ خَالَفَكَ فِي جَمِيعِ أَغْرَاضِكَ.

Dan jangan berlebihan dalam merendahkannya sebagaimana engkau merendahkan orang yang menentangmu dalam semua hal.

ثُمَّ ذَلِكَ التَّوَسُّطُ تَارَةً يَكُونُ مَيْلُهُ إِلَى طَرَفِ الْإِهَانَةِ عِنْدَ غَلَبَةِ الْجِنَايَةِ، وَتَارَةً إِلَى طَرَفِ الْمُجَامَلَةِ وَالْإِكْرَامِ عِنْدَ غَلَبَةِ الْمُوَافَقَةِ.

Kemudian, sikap pertengahan itu terkadang lebih condong ke arah perendahan jika pelanggarannya lebih dominan, dan terkadang lebih condong ke arah keramahan dan penghormatan jika kesetujuannya lebih dominan.

فَهَكَذَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِيمَنْ يُطِيعُ اللَّهَ تَعَالَى وَيَعْصِيهِ، وَيَتَعَرَّضُ لِرِضَاهُ مَرَّةً وَلِسَخَطِهِ أُخْرَى.

Begitulah seharusnya sikap terhadap orang yang terkadang taat kepada Allah Ta'ala dan terkadang durhaka, yang sesekali mencari rida-Nya dan sesekali mengundang murka-Nya.

فَإِنْ قُلْتَ: فِيمَاذَا يُمْكِنُ إِظْهَارُ الْبُغْضِ؟

Jika engkau bertanya, "Dalam hal apa saja kebencian itu bisa ditampakkan?"

فَأَقُولُ: أَمَّا فِي الْقَوْلِ فَبِكَفِّ اللِّسَانِ عَنْ مُكَالَمَتِهِ وَمُحَادَثَتِهِ مَرَّةً، وَبِالاسْتِخْفَافِ وَالتَّغْلِيظِ فِي الْقَوْلِ أُخْرَى.

Maka aku menjawab: Adapun dalam perkataan, bisa dengan menahan lisan dari berbicara dan bercakap-cakap dengannya, atau bisa dengan meremehkan dan berkata kasar kepadanya.

وَأَمَّا فِي الْفِعْلِ فَبِقَطْعِ السَّعْيِ فِي إِعَانَتِهِ مَرَّةً، وَبِالسَّعْيِ فِي إِسَاءَتِهِ وَإِفْسَادِ مَآرِبِهِ أُخْرَى.

Adapun dalam perbuatan, bisa dengan berhenti membantunya, atau bisa dengan berusaha merugikannya dan merusak tujuannya.

وَبَعْضُ هَذَا أَشَدُّ مِنْ بَعْضٍ، وَهِيَ بِحَسَبِ دَرَجَاتِ الْفِسْقِ وَالْمَعْصِيَةِ الصَّادِرَةِ مِنْهُ.

Sebagian dari tindakan ini lebih keras dari yang lain, dan tingkatannya bergantung pada kadar kefasikan dan kemaksiatan yang dilakukannya.

أَمَّا مَا يَجْرِي مَجْرَى الْهَفْوَةِ الَّتِي يَعْلَمُ أَنَّهُ مُتَنَدِّمٌ عَلَيْهَا وَلَا يُصِرُّ عَلَيْهَا، فَالْأَوْلَى فِيهِ السَّتْرُ وَالْإِغْمَاضُ.

Adapun dosa yang hanya berupa ketergelinciran, yang ia sesali dan tidak ia ulangi terus-menerus, maka yang terbaik adalah menutupinya dan memaafkannya.

أَمَّا مَا أَصَرَّ عَلَيْهِ مِنْ صَغِيرَةٍ أَوْ كَبِيرَةٍ، فَإِنْ كَانَ مِمَّنْ تَأَكَّدَتْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ وَصُحْبَةٌ وَأُخُوَّةٌ، فَلَهُ حُكْمٌ آخَرُ وَسَيَأْتِي، وَفِيهِ خِلَافٌ بَيْنَ الْعُلَمَاءِ.

Adapun dosa kecil atau besar yang ia lakukan terus-menerus, jika ia adalah orang yang memiliki hubungan kasih sayang, persahabatan, dan persaudaraan yang kuat denganmu, maka ada hukum lain yang akan dijelaskan nanti, dan ada perbedaan pendapat ulama tentangnya.

وَأَمَّا إِذَا لَمْ تَتَأَكَّدْ أُخُوَّةٌ وَصُحْبَةٌ، فَلَا بُدَّ مِنْ إِظْهَارِ أَثَرِ الْبُغْضِ إِمَّا فِي الْإِعْرَاضِ وَالتَّبَاعُدِ عَنْهُ وَقِلَّةِ الِالْتِفَاتِ إِلَيْهِ، وَإِمَّا فِي الِاسْتِخْفَافِ وَتَغْلِيظِ الْقَوْلِ عَلَيْهِ.

Namun, jika tidak ada hubungan persaudaraan dan persahabatan yang kuat, maka harus ditampakkan jejak kebencian, baik dengan berpaling, menjauh, dan tidak memedulikannya, atau dengan meremehkan dan berkata kasar kepadanya.

وَهَذَا أَشَدُّ مِنَ الْإِعْرَاضِ وَهُوَ بِحَسَبِ غِلَظِ الْمَعْصِيَةِ وَخِفَّتِهَا.

Sikap yang kedua ini lebih keras daripada sekadar berpaling, dan tingkatannya bergantung pada berat atau ringannya maksiat yang dilakukan.

وَكَذَلِكَ فِي الْفِعْلِ أَيْضًا رُتْبَتَانِ: إِحْدَاهُمَا قَطْعُ الْمَعُونَةِ وَالرِّفْقِ وَالنُّصْرَةِ عَنْهُ، وَهُوَ أَقَلُّ الدَّرَجَاتِ.

Demikian pula dalam perbuatan, ada dua tingkatan: yang pertama adalah menghentikan bantuan, kebaikan, dan pertolongan kepadanya, dan ini adalah tingkatan terendah.

وَالْأُخْرَى السَّعْيُ فِي إِفْسَادِ أَغْرَاضِهِ عَلَيْهِ كَفِعْلِ الْأَعْدَاءِ الْمُبْغِضِينَ.

Yang kedua adalah berusaha merusak tujuannya, seperti yang dilakukan oleh musuh yang membenci.

وَهَذَا لَا بُدَّ مِنْهُ وَلَكِنْ فِيمَا يُفْسِدُ عَلَيْهِ طَرِيقَ الْمَعْصِيَةِ.

Tindakan ini harus dilakukan, tetapi hanya dalam hal yang merusak jalannya menuju kemaksiatan.

أَمَّا مَا لَا يُؤَثِّرُ فِيهِ فَلَا.

Adapun jika tidak berpengaruh pada maksiatnya, maka jangan dilakukan.

مِثَالُهُ رَجُلٌ عَصَى اللَّهَ بِشُرْبِ الْخَمْرِ، وَقَدْ خَطَبَ امْرَأَةً لَوْ تَيَسَّرَ لَهُ نِكَاحُهَا لَكَانَ مَغْبُوطًا بِهَا بِالْمَالِ وَالْجَمَالِ وَالْجَاهِ.

Contohnya, seorang laki-laki yang bermaksiat kepada Allah dengan meminum khamar. Ia melamar seorang wanita yang jika ia berhasil menikahinya, ia akan beruntung karena harta, kecantikan, dan kedudukannya.

إِلَّا أَنَّ ذَلِكَ لَا يُؤَثِّرُ فِي مَنْعِهِ مِنْ شُرْبِ الْخَمْرِ وَلَا فِي بَعْثٍ وَتَحْرِيضٍ عَلَيْهِ.

Akan tetapi, pernikahan itu tidak akan mencegahnya dari minum khamar, tidak pula mendorongnya untuk itu.

فَإِذَا قَدَرْتَ عَلَى إِعَانَتِهِ لِيَتِمَّ لَهُ غَرَضُهُ وَمَقْصُودُهُ، وَقَدَرْتَ عَلَى تَشْوِيشِهِ لِيَفُوتَهُ غَرَضُهُ، فَلَيْسَ لَكَ السَّعْيُ فِي تَشْوِيشِهِ.

Jika engkau mampu membantunya agar tujuannya tercapai, dan engkau juga mampu mengganggunya agar tujuannya gagal, maka engkau tidak boleh berusaha mengganggunya.

أَمَّا الْإِعَانَةُ فَلَوْ تَرَكْتَهَا إِظْهَارًا لِلْغَضَبِ عَلَيْهِ فِي فِسْقِهِ فَلَا بَأْسَ.

Adapun bantuan, jika engkau tidak memberikannya sebagai bentuk kemarahan atas kefasikannya, maka tidak mengapa.

وَلَيْسَ يَجِبُ تَرْكُهَا إِذْ رُبَّمَا يَكُونُ لَكَ نِيَةٌ فِي أَنْ تَتَلَطَّفَ بِإِعَانَتِهِ وَإِظْهَارِ الشَّفَقَةِ عَلَيْهِ لِيَعْتَقِدَ مَوَدَّتَكَ وَيَقْبَلَ نَصْحَكَ، فَهَذَا حَسَنٌ.

Namun, tidak wajib untuk tidak membantunya. Bisa jadi engkau berniat untuk bersikap lembut dengan membantunya dan menunjukkan kasih sayang agar ia percaya pada niat baikmu dan mau menerima nasihatmu. Ini adalah sikap yang baik.

وَإِنْ لَمْ يَظْهَرْ لَكَ، وَلَكِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُعِينَهُ عَلَى غَرَضِهِ قَضَاءً لِحَقِّ إِسْلَامِهِ، فَذَلِكَ لَيْسَ بِمَمْنُوعٍ، بَلْ هُوَ الْأَحْسَنُ إِنْ كَانَتْ مَعْصِيَتُهُ بِالْجِنَايَةِ عَلَى حَقِّكَ أَوْ حَقِّ مَنْ يَتَعَلَّقُ بِكَ.

Meskipun kemungkinan itu tidak tampak, jika engkau memilih untuk membantunya demi memenuhi hak keislamannya, maka itu tidak dilarang. Bahkan, itu adalah yang terbaik jika maksiat yang dilakukannya adalah pelanggaran terhadap hakmu atau hak orang yang terkait denganmu.

وَفِيهِ نَزَلَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ...} إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى: {أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ}.

Mengenai hal ini, turunlah firman Allah Ta'ala, "Dan janganlah orang-orang yang mempunyai kelebihan dan kelapangan di antara kamu bersumpah..." hingga firman-Nya, "...apakah kamu tidak suka bahwa Allah mengampunimu?"

إِذْ تَكَلَّمَ مِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ فِي وَاقِعَةِ الْإِفْكِ.

Ayat ini turun ketika Misthah bin Uthathah ikut berbicara dalam peristiwa *Ifk* (berita bohong).

فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَقْطَعَ عَنْهُ رِفْقَهُ وَقَدْ كَانَ يُوَاسِيهِ بِالْمَالِ.

Maka Abu Bakar bersumpah untuk menghentikan bantuannya, padahal sebelumnya ia biasa membantunya dengan harta.

فَنَزَلَتِ الْآيَةُ مَعَ عِظَمِ مَعْصِيَةِ مِسْطَحٍ، وَأَيَّةُ مَعْصِيَةٍ تَزِيدُ عَلَى التَّعَرُّضِ لِحُرْمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِطَالَةِ اللِّسَانِ فِي مِثْلِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا.

Lalu turunlah ayat tersebut, padahal kemaksiatan Misthah sangat besar. Maksiat apa yang lebih besar daripada mencemarkan kehormatan keluarga Rasulullah صلى الله عليه وسلم dan memfitnah orang seperti Aisyah radhiyallahu 'anha?

إِلَّا أَنَّ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ كَالْمَجْنِيِّ عَلَيْهِ فِي نَفْسِهِ بِتِلْكَ الْوَاقِعَةِ.

Hanya saja, Ash-Shiddiq radhiyallahu 'anhu adalah pihak yang menjadi korban dalam peristiwa itu.

وَالْعَفْوُ عَمَّنْ ظَلَمَ وَالْإِحْسَانُ إِلَى مَنْ أَسَاءَ مِنْ أَخْلَاقِ الصِّدِّيقِينَ.

Dan memaafkan orang yang menzalimi serta berbuat baik kepada orang yang berbuat jahat adalah akhlak para *shiddiqin* (orang-orang yang sangat jujur imannya).

وَإِنَّمَا يَحْسُنُ الْإِحْسَانُ إِلَى مَنْ ظَلَمَكَ.

Berbuat baik itu bagus kepada orang yang menzalimimu.

فَأَمَّا مَنْ ظَلَمَ غَيْرَكَ وَعَصَى اللَّهَ بِهِ، فَلَا يَحْسُنُ إِحْسَانُكَ إِلَيْهِ لِأَنَّ فِي الْإِحْسَانِ إِلَى الظَّالِمِ إِسَاءَةٌ إِلَى الْمَظْلُومِ.

Adapun orang yang menzalimi orang lain dan bermaksiat kepada Allah dengan perbuatannya itu, maka tidak baik engkau berbuat baik kepadanya, karena berbuat baik kepada orang zalim adalah berbuat buruk kepada orang yang dizalimi.

وَحَقُّ الْمَظْلُومِ أَوْلَى بِالْمُرَاعَاةِ.

Dan hak orang yang dizalimi lebih utama untuk diperhatikan.

وَتَقْوِيَةُ قَلْبِهِ بِالْإِعْرَاضِ عَنِ الظَّالِمِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ تَقْوِيَةِ قَلْبِ الظَّالِمِ.

Menguatkan hatinya dengan berpaling dari orang zalim lebih dicintai Allah daripada menguatkan hati orang zalim.

فَأَمَّا إِذَا كُنْتَ أَنْتَ الْمَظْلُومَ، فَالْأَحْسَنُ فِي حَقِّكَ الْعَفْوُ وَالصَّفْحُ.

Adapun jika engkau yang dizalimi, maka yang terbaik bagimu adalah memaafkan dan berlapang dada.

وَطُرُقُ السَّلَفِ قَدِ اخْتَلَفَتْ فِي إِظْهَارِ الْبُغْضِ مَعَ أَهْلِ الْمَعَاصِي.

Jalan para salaf berbeda-beda dalam menampakkan kebencian kepada para pelaku maksiat.

وَكُلُّهُمُ اتَّفَقُوا عَلَى إِظْهَارِ الْبُغْضِ لِلظَّلَمَةِ وَالْمُبْتَدِعَةِ وَكُلِّ مَنْ عَصَى اللَّهَ بِمَعْصِيَةٍ مُتَعَدِّيَةٍ مِنْهُ إِلَى غَيْرِهِ.

Namun, mereka semua sepakat untuk menampakkan kebencian kepada orang-orang zalim, para ahli bid'ah, dan setiap orang yang maksiatnya merugikan orang lain.

فَأَمَّا مَنْ عَصَى اللَّهَ فِي نَفْسِهِ، فَمِنْهُمْ مَنْ نَظَرَ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِلَى الْعُصَاةِ كُلِّهِمْ.

Adapun orang yang maksiatnya hanya untuk dirinya sendiri, sebagian dari mereka memandang semua pelaku maksiat dengan mata kasih sayang.

وَمِنْهُمْ مَنْ شَدَّدَ الْإِنْكَارَ وَاخْتَارَ الْمُهَاجَرَةَ.

Dan sebagian lain bersikap keras dalam mengingkari dan memilih untuk memboikot (*muhajarah*).

فَقَدْ كَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يَهْجُرُ الْأَكَابِرَ فِي أَدْنَى كَلِمَةٍ.

Ahmad bin Hanbal pernah memboikot para tokoh besar hanya karena satu ucapan kecil.

حَتَّى هَجَرَ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ لِقَوْلِهِ: إِنِّي لَا أَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا وَلَوْ حَمَلَ السُّلْطَانُ إِلَيَّ شَيْئًا لَأَخَذْتُهُ.

Bahkan beliau memboikot Yahya bin Ma'in karena ucapannya, "Aku tidak meminta sesuatu pun dari siapa pun, tetapi jika penguasa memberiku sesuatu, aku akan menerimanya."

وَهَجَرَ الْحَارِثَ الْمُحَاسِبِيَّ فِي تَصْنِيفِهِ فِي الرَّدِّ عَلَى الْمُعْتَزِلَةِ، وَقَالَ: إِنَّكَ لَا بُدَّ تُورِدُ أَوَّلًا شُبْهَتَهُمْ وَتَحْمِلُ النَّاسَ عَلَى التَّفَكُّرِ فِيهَا ثُمَّ تَرُدُّ عَلَيْهِمْ.

Beliau juga memboikot Al-Harits Al-Muhasibi karena karyanya dalam membantah Mu'tazilah, dan berkata, "Engkau pasti akan menyebutkan syubhat (kerancuan berpikir) mereka terlebih dahulu, yang membuat orang berpikir tentangnya, baru kemudian engkau membantahnya."

وَهَجَرَ أَبَا ثَوْرٍ فِي تَأْوِيلِهِ قَوْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ.

Dan beliau memboikot Abu Tsaur karena takwilnya terhadap sabda Nabi صلى الله عليه وسلم, "Sesungguhnya Allah menciptakan Adam sesuai dengan gambar-Nya."

وَهَذَا أَمْرٌ يَخْتَلِفُ بِاخْتِلَافِ النِّيَّةِ وَتَخْتَلِفُ النِّيَّةُ بِاخْتِلَافِ الْحَالِ.

Ini adalah urusan yang berbeda-beda sesuai dengan perbedaan niat, dan niat itu berbeda sesuai dengan keadaan.

فَإِنْ كَانَ الْغَالِبُ عَلَى الْقَلْبِ النَّظَرَ إِلَى اضْطِرَارِ الْخَلْقِ وَعَجْزِهِمْ وَأَنَّهُمْ مُسَخَّرُونَ لِمَا قُدِّرُوا لَهُ، أَوْرَثَ هَذَا تَسَاهُلًا فِي الْمُعَادَاةِ وَالْبُغْضِ، وَلَهُ وَجْهٌ.

Jika yang dominan di hati adalah pandangan bahwa makhluk ini terpaksa, lemah, dan digerakkan sesuai takdirnya, maka ini akan melahirkan sikap longgar dalam permusuhan dan kebencian, dan ini ada benarnya.

وَلَكِنْ قَدْ تَلْتَبِسُ بِهِ الْمُدَاهَنَةُ.

Akan tetapi, sikap ini bisa tercampur dengan *mudahanah* (kompromi yang salah).

فَأَكْثَرُ الْبَوَاعِثِ عَلَى الْإِغْضَاءِ عَنِ الْمَعَاصِي الْمُدَاهَنَةُ وَمُرَاعَاةُ الْقُلُوبِ وَالْخَوْفُ مِنْ وَحْشَتِهَا وَنِفَارِهَا.

Karena kebanyakan pendorong untuk membiarkan maksiat adalah *mudahanah*, menjaga perasaan orang, dan takut mereka menjauh dan tidak suka.

وَقَدْ يُلَبِّسُ الشَّيْطَانُ ذَلِكَ عَلَى الْغَبِيِّ الْأَحْمَقِ بِأَنَّهُ يَنْظُرُ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ.

Terkadang, setan membisikkan kepada orang bodoh bahwa ia sedang memandang dengan mata kasih sayang.

وَمِحَكُّ ذَلِكَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِنْ جَنَى عَلَى خَاصِّ حَقِّهِ وَيَقُولُ إِنَّهُ قَدْ سُخِّرَ لَهُ وَالْقَدَرُ لَا يَنْفَعُ مِنْهُ الْحَذَرُ وَكَيْفَ لَا يَفْعَلُهُ وَقَدْ كُتِبَ عَلَيْهِ.

Ujiannya adalah: apakah ia memandangnya dengan mata rahmat jika orang itu berbuat salah pada hak pribadinya, lalu berkata, "Ini sudah ditakdirkan baginya, dan takdir tidak bisa dihindari. Bagaimana ia tidak melakukannya padahal sudah tertulis baginya?"

فَمِثْلُ هَذَا قَدْ تَصِحُّ لَهُ نِيَّةٌ فِي الْإِغْمَاضِ عَنِ الْجِنَايَةِ عَلَى حَقِّ اللَّهِ.

Orang seperti ini mungkin niatnya benar ketika membiarkan pelanggaran terhadap hak Allah.

وَإِنْ كَانَ يَغْتَاظُ عِنْدَ الْجِنَايَةِ عَلَى حَقِّهِ وَيَتَرَحَّمُ عِنْدَ الْجِنَايَةِ عَلَى حَقِّ اللَّهِ فَهَذَا مُدَاهِنٌ مَغْرُورٌ بِمَكِيدَةٍ مِنْ مَكَايِدِ الشَّيْطَانِ، فَلْيَتَنَبَّهْ لَهُ.

Tetapi jika ia marah ketika hak pribadinya dilanggar, namun bersikap kasihan ketika hak Allah yang dilanggar, maka ia adalah seorang *mudahin* yang tertipu oleh tipu daya setan. Maka, waspadalah terhadap hal ini.

فَإِنْ قُلْتَ: فَأَقَلُّ الدَّرَجَاتِ فِي إِظْهَارِ الْبُغْضِ الْهَجْرُ وَالْإِعْرَاضُ وَقَطْعُ الرِّفْقِ وَالْإِعَانَةِ، فَهَلْ يَجِبُ ذَلِكَ حَتَّى يَعْصِيَ الْعَبْدُ بِتَرْكِهِ؟

Jika engkau bertanya, "Tingkatan terendah dalam menampakkan kebencian adalah memboikot, berpaling, dan menghentikan bantuan. Apakah ini wajib, sehingga seorang hamba berdosa jika meninggalkannya?"

فَأَقُولُ: لَا يَدْخُلُ ذَلِكَ فِي ظَاهِرِ الْعِلْمِ تَحْتَ التَّكْلِيفِ وَالْإِيجَابِ.

Maka aku menjawab: Secara zahir ilmu, hal itu tidak termasuk dalam kewajiban.

فَإِنَّا نَعْلَمُ أَنَّ الَّذِينَ شَرِبُوا الْخَمْرَ وَتَعَاطَوُا الْفَوَاحِشَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّحَابَةِ مَا كَانُوا يُهْجَرُونَ بِالْكُلِّيَّةِ.

Karena kita tahu bahwa orang-orang yang minum khamar dan melakukan perbuatan keji di zaman Rasulullah صلى الله عليه وسلم dan para sahabat tidak diboikot sepenuhnya.

بَلْ كَانُوا مُنْقَسِمِينَ فِيهِمْ إِلَى مَنْ يُغْلِظُ الْقَوْلَ عَلَيْهِ وَيُظْهِرُ الْبُغْضَ لَهُ, وَإِلَى مَنْ يُعْرِضُ عَنْهُ وَلَا يَتَعَرَّضُ لَهُ, وَإِلَى مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْهِ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ وَلَا يُؤْثِرُ الْمُقَاطَعَةَ وَالتَّبَاعُدَ.

Sikap mereka terbagi-bagi: ada yang berkata kasar dan menampakkan kebencian, ada yang berpaling dan tidak mengganggunya, dan ada yang memandangnya dengan mata kasih sayang serta tidak memilih untuk memutuskan hubungan dan menjauh.

فَهَذِهِ دَقَائِقُ دِينِيَّةٌ تَخْتَلِفُ فِيهَا طُرُقُ السَّالِكِينَ لِطَرِيقِ الْآخِرَةِ.

Ini adalah seluk-beluk agama yang di dalamnya terdapat perbedaan jalan di antara para penempuh jalan akhirat.

وَيَكُونُ عَمَلُ كُلِّ وَاحِدٍ عَلَى مَا يَقْتَضِيهِ حَالُهُ وَوَقْتُهُ.

Perbuatan setiap orang bergantung pada tuntutan keadaan dan waktunya.

وَمُقْتَضَى الْأَحْوَالِ فِي هَذِهِ الْأُمُورِ إِمَّا مَكْرُوهَةٌ أَوْ مَنْدُوبَةٌ، فَتَكُونُ فِي رُتْبَةِ الْفَضَائِلِ وَلَا تَنْتَهِي إِلَى التَّحْرِيمِ وَالْإِيجَابِ.

Tuntutan keadaan dalam urusan ini bisa jadi makruh atau sunah, sehingga ia berada pada tingkatan keutamaan (*fadhail*) dan tidak sampai pada tingkat haram atau wajib.

فَإِنَّ الدَّاخِلَ تَحْتَ التَّكْلِيفِ أَصْلُ الْمَعْرِفَةِ لِلَّهِ تَعَالَى وَأَصْلُ الْحُبِّ.

Karena yang termasuk dalam kewajiban adalah dasar-dasar ma'rifat (mengenal) Allah Ta'ala dan dasar-dasar cinta.

وَذَلِكَ قَدْ لَا يَتَعَدَّى مِنَ الْمَحْبُوبِ إِلَى غَيْرِهِ.

Dan hal itu terkadang tidak meluas dari Yang Dicintai (Allah) kepada selain-Nya.

وَإِنَّمَا الْمُتَعَدِّي إِفْرَاطُ الْحُبِّ وَاسْتِيلَاؤُهُ.

Yang meluas adalah cinta yang berlebih dan mendominasi.

وَذَلِكَ لَا يَدْخُلُ فِي الْفَتْوَى وَتَحْتَ ظَاهِرِ التَّكْلِيفِ فِي حَقِّ عَوَامِّ الْخَلْقِ أَصْلًا.

Dan hal itu tidak termasuk dalam fatwa dan kewajiban yang tampak bagi orang awam sama sekali.

**بَيَانُ مَرَاتِبِ الَّذِينَ يُبْغَضُونَ فِي اللَّهِ وَكَيْفِيَّةِ مُعَامَلَتِهِمْ**

**Penjelasan Tingkatan Orang-orang yang Dibenci karena Allah dan Cara Memperlakukan Mereka**

فَإِنْ قُلْتَ: إِظْهَارُ الْبُغْضِ وَالْعَدَاوَةِ بِالْفِعْلِ إِنْ لَمْ يَكُنْ وَاجِبًا فَلَا شَكَّ أَنَّهُ مَنْدُوبٌ إِلَيْهِ.

Jika engkau bertanya: "Jika menampakkan kebencian dan permusuhan dengan perbuatan tidak wajib, tidak diragukan lagi bahwa itu adalah sunah (dianjurkan)."

وَالْعُصَاةُ وَالْفُسَّاقُ عَلَى مَرَاتِبَ مُخْتَلِفَةٍ، فَكَيْفَ يُنَالُ الْفَضْلُ بِمُعَامَلَتِهِمْ؟

"Para pelaku maksiat dan orang fasik memiliki tingkatan yang berbeda-beda. Lalu, bagaimana cara mendapatkan keutamaan dalam memperlakukan mereka?"

وَهَلْ يُسْلَكُ بِجَمِيعِهِمْ مَسْلَكًا وَاحِدًا أَمْ لَا؟

"Apakah mereka semua diperlakukan dengan cara yang sama atau tidak?"

فَاعْلَمْ أَنَّ الْمُخَالِفَ لِأَمْرِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ لَا يَخْلُو إِمَّا أَنْ يَكُونَ مُخَالِفًا فِي عَقْدِهِ أَوْ فِي عَمَلِهِ.

Ketahuilah bahwa orang yang menentang perintah Allah Subhanahu tidak lepas dari dua kemungkinan: menentang dalam akidahnya atau dalam perbuatannya.

وَالْمُخَالِفُ فِي الْعَقْدِ إِمَّا مُبْتَدِعٌ أَوْ كَافِرٌ.

Yang menentang dalam akidah, bisa jadi ia seorang ahli bid'ah atau seorang kafir.

وَالْمُبْتَدِعُ إِمَّا دَاعٍ إِلَى بِدْعَتِهِ أَوْ سَاكِتٌ.

Ahli bid'ah, bisa jadi ia seorang pendakwah bid'ahnya atau hanya diam.

وَالسَّاكِتُ إِمَّا بِعَجْزِهِ أَوْ بِاخْتِيَارِهِ.

Yang diam, bisa karena ia tidak mampu atau karena pilihannya sendiri.

فَأَقْسَامُ الْفَسَادِ فِي الِاعْتِقَادِ ثَلَاثَةٌ.

Maka, kerusakan dalam akidah terbagi menjadi tiga.

الْأَوَّلُ: الْكُفْرُ. فَالْكَافِرُ إِنْ كَانَ مُحَارِبًا فَهُوَ يَسْتَحِقُّ الْقَتْلَ وَالْإِرْقَاقَ، وَلَيْسَ بَعْدَ هَذَيْنِ إِهَانَةٌ.

Pertama: Kekafiran. Orang kafir, jika ia seorang *muharib* (yang memerangi), maka ia berhak dibunuh atau dijadikan budak. Tidak ada penghinaan yang lebih dari dua hal ini.

وَأَمَّا الذِّمِّيُّ فَإِنَّهُ لَا يَجُوزُ إِيذَاؤُهُ إِلَّا بِالْإِعْرَاضِ عَنْهُ وَالتَّحْقِيرِ لَهُ بِالْإِضْرَارِ إِلَى أَضْيَقِ الطَّرِيقِ وَبِتَرْكِ الْمُفَاتَحَةِ بِالسَّلَامِ.

Adapun kafir *dzimmi* (yang dilindungi), maka tidak boleh menyakitinya, kecuali dengan cara berpaling darinya, merendahkannya dengan memaksanya ke jalan yang paling sempit, dan tidak memulai salam kepadanya.

فَإِذَا قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ، قُلْتَ: وَعَلَيْكَ.

Jika ia berkata, "Assalamu 'alaik," maka engkau menjawab, "Wa 'alaik."

وَالْأَوْلَى الْكَفُّ عَنْ مُخَالَطَتِهِ وَمُعَامَلَتِهِ وَمُؤَاكَلَتِهِ.

Yang lebih utama adalah menahan diri dari bergaul, berinteraksi, dan makan bersamanya.

وَأَمَّا الِانْبِسَاطُ مَعَهُ وَالِاسْتِرْسَالُ إِلَيْهِ كَمَا يُسْتَرْسَلُ إِلَى الْأَصْدِقَاءِ فَهُوَ مَكْرُوهٌ كَرَاهَةً شَدِيدَةً يَكَادُ يَنْتَهِي مَا يَقْوَى مِنْهَا إِلَى حَدِّ التَّحْرِيمِ.

Adapun bersikap akrab dan terbuka kepadanya seperti kepada teman-teman, maka itu sangat dibenci (*makruh syadidan*), bahkan yang paling kuat bisa mendekati tingkat haram.

قَالَ تَعَالَى: {لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ} الْآيَةَ.

Allah Ta'ala berfirman, "Engkau tidak akan mendapati suatu kaum yang beriman kepada Allah dan hari akhirat, saling berkasih-sayang dengan orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya, sekalipun orang-orang itu bapak-bapak atau anak-anak mereka..." (QS. Al-Mujadilah: 22).

وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمُسْلِمُ وَالْمُشْرِكُ لَا تَتَرَاءَى نَارَاهُمَا.

Nabi صلى الله عليه وسلم bersabda, "Seorang muslim dan seorang musyrik, api (perapian) mereka tidak boleh saling terlihat."

وَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ} الْآيَةَ.

Dan Allah 'Azza wa Jalla berfirman, "Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu menjadikan musuh-Ku dan musuhmu sebagai teman-teman setia..." (QS. Al-Mumtahanah: 1).

الثَّانِي: الْمُبْتَدِعُ الَّذِي يَدْعُو إِلَى بِدْعَتِهِ.

Kedua: Ahli bid'ah yang menyeru kepada bid'ahnya.

فَإِنْ كَانَتِ الْبِدْعَةُ بِحَيْثُ يُكَفِّرُ بِهَا، فَأَمْرُهُ أَشَدُّ مِنَ الذِّمِّيِّ لِأَنَّهُ لَا يُقَرُّ بِجِزْيَةٍ وَلَا يُسَامَحُ بِعَقْدِ ذِمَّةٍ.

Jika bid'ahnya sampai pada tingkat kekafiran, maka urusannya lebih parah daripada kafir *dzimmi*, karena ia tidak diakui dengan *jizyah* dan tidak dimaafkan dengan akad *dzimmah*.

وَإِنْ كَانَ مِمَّنْ لَا يُكَفَّرُ بِهِ، فَأَمْرُهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ أَخَفُّ مِنْ أَمْرِ الْكَافِرِ لَا مَحَالَةَ.

Jika ia termasuk yang tidak dikafirkan karena bid'ahnya, maka urusannya antara dia dan Allah tentu lebih ringan daripada urusan orang kafir.

وَلَكِنَّ الْأَمْرَ فِي الْإِنْكَارِ عَلَيْهِ أَشَدُّ مِنْهُ عَلَى الْكَافِرِ، لِأَنَّ شَرَّ الْكَافِرِ غَيْرُ مُتَعَدٍّ.

Akan tetapi, dalam hal mengingkarinya, sikap harus lebih keras daripada kepada orang kafir, karena keburukan orang kafir tidak menular.

فَإِنَّ الْمُسْلِمِينَ اعْتَقَدُوا كُفْرَهُ فَلَا يَلْتَفِتُونَ إِلَى قَوْلِهِ إِذْ لَا يَدَّعِي لِنَفْسِهِ الْإِسْلَامَ وَاعْتِقَادَ الْحَقِّ.

Sebab, kaum muslimin meyakini kekafirannya sehingga mereka tidak akan memedulikan ucapannya, karena ia tidak mengklaim dirinya muslim dan meyakini kebenaran.

أَمَّا الْمُبْتَدِعُ الَّذِي يَدْعُو إِلَى الْبِدْعَةِ وَيَزْعُمُ أَنَّ مَا يَدْعُو إِلَيْهِ حَقٌّ فَهُوَ سَبَبٌ لِغَوَايَةِ الْخَلْقِ، فَشَرُّهُ مُتَعَدٍّ.

Adapun ahli bid'ah yang menyeru kepada bid'ah dan mengklaim bahwa apa yang ia serukan adalah kebenaran, maka ia menjadi sebab kesesatan manusia. Keburukannya menular.

فَالِاسْتِحْبَابُ فِي إِظْهَارِ بَغْضِهِ وَمُعَادَاتِهِ وَالِانْقِطَاعِ عَنْهُ وَتَحْقِيرِهِ وَالتَّشْنِيعِ عَلَيْهِ بِبِدْعَتِهِ وَتَنْفِيرِ النَّاسِ عَنْهُ أَشَدُّ.

Maka, sangat dianjurkan untuk menampakkan kebencian, memusuhinya, memutuskan hubungan dengannya, merendahkannya, mencelanya karena bid'ahnya, dan membuat orang lain lari darinya.

وَإِنْ سَلَّمَ فِي خَلْوَةٍ فَلَا بَأْسَ بِرَدِّ جَوَابِهِ.

Jika ia memberi salam saat sendirian, tidak mengapa menjawabnya.

وَإِنْ عَلِمْتَ أَنَّ الْإِعْرَاضَ عَنْهُ وَالسُّكُوتَ عَنْ جَوَابِهِ يُقَبِّحُ فِي نَفْسِهِ بِدْعَتَهُ وَيُؤَثِّرُ فِي زَجْرِهِ، فَتَرْكُ الْجَوَابِ أَوْلَى.

Namun, jika engkau tahu bahwa berpaling darinya dan diam tidak menjawab salamnya akan membuatnya merasa bid'ahnya itu buruk dan berpengaruh dalam mencegahnya, maka tidak menjawab lebih utama.

لِأَنَّ جَوَابَ السَّلَامِ وَإِنْ كَانَ وَاجِبًا فَيَسْقُطُ بِأَدْنَى غَرَضٍ فِيهِ مَصْلَحَةٌ.

Karena menjawab salam, meskipun wajib, bisa gugur karena tujuan terkecil yang mengandung maslahat.

حَتَّى يَسْقُطَ بِكَوْنِ الْإِنْسَانِ فِي الْحَمَّامِ أَوْ فِي قَضَاءِ حَاجَتِهِ، وَغَرَضُ الزَّجْرِ أَهَمُّ مِنْ هَذِهِ الْأَغْرَاضِ.

Bahkan kewajiban itu gugur jika seseorang sedang di kamar mandi atau buang hajat, dan tujuan untuk memberi pelajaran tentu lebih penting dari tujuan-tujuan ini.

وَإِنْ كَانَ فِي مَلَأٍ فَتَرْكُ الْجَوَابِ أَوْلَى تَنْفِيرًا لِلنَّاسِ عَنْهُ وَتَقْبِيحًا لِبِدْعَتِهِ فِي أَعْيُنِهِمْ.

Jika ia memberi salam di tengah keramaian, maka lebih utama tidak menjawabnya untuk membuat orang lain lari darinya dan untuk memperburuk citra bid'ahnya di mata mereka.

وَكَذَلِكَ الْأَوْلَى كَفُّ الْإِحْسَانِ إِلَيْهِ وَالْإِعَانَةِ لَهُ لَا سِيَّمَا فِيمَا يَظْهَرُ لِلْخَلْقِ.

Begitu pula, lebih utama untuk tidak berbuat baik dan membantunya, terutama dalam hal-hal yang terlihat oleh orang banyak.

قَالَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَنْ انْتَهَرَ صَاحِبَ بِدْعَةٍ مَلَأَ اللَّهُ قَلْبَهُ أَمْنًا وَإِيمَانًا.

Nabi عليه السلام bersabda, "Barangsiapa membentak seorang ahli bid'ah, Allah akan memenuhi hatinya dengan keamanan dan keimanan."

وَمَنْ أَهَانَ صَاحِبَ بِدْعَةٍ أَمَّنَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ.

"Dan barangsiapa merendahkan seorang ahli bid'ah, Allah akan memberinya keamanan pada hari Kengerian Terbesar (Hari Kiamat)."

وَمَنْ أَلَانَ لَهُ وَأَكْرَمَهُ أَوْ لَقِيَهُ بِبِشْرٍ فَقَدِ اسْتَخَفَّ بِمَا أُنْزِلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

"Dan barangsiapa bersikap lunak, memuliakannya, atau menemuinya dengan wajah ceria, maka ia telah meremehkan apa yang diturunkan Allah kepada Muhammad صلى الله عليه وسلم."

الثَّالِثُ: الْمُبْتَدِعُ الْعَامِّيُّ الَّذِي لَا يَقْدِرُ عَلَى الدَّعْوَةِ وَلَا يُخَافُ الِاقْتِدَاءُ بِهِ، فَأَمْرُهُ أَهْوَنُ.

Ketiga: Ahli bid'ah awam yang tidak mampu berdakwah dan tidak dikhawatirkan akan diikuti. Urusannya lebih ringan.

فَالْأَوْلَى أَنْ لَا يُقَابَحَ بِالتَّغْلِيظِ وَالْإِهَانَةِ، بَلْ يُتَلَطَّفُ بِهِ فِي النُّصْحِ.

Yang lebih utama adalah tidak menghadapinya dengan kekasaran dan penghinaan, melainkan bersikap lembut dalam menasihatinya.

فَإِنَّ قُلُوبَ الْعَوَامِّ سَرِيعَةُ التَّقَلُّبِ.

Karena hati orang awam mudah berubah-ubah.

فَإِنْ لَمْ يَنْفَعِ النُّصْحُ وَكَانَ فِي الْإِعْرَاضِ عَنْهُ تَقْبِيحٌ لِبِدْعَتِهِ فِي عَيْنِهِ تَأَكَّدَ الِاسْتِحْبَابُ فِي الْإِعْرَاضِ.

Jika nasihat tidak bermanfaat, dan dengan berpaling darinya akan membuat bid'ahnya tampak buruk di matanya, maka sangat dianjurkan untuk berpaling.

وَإِنْ عَلِمَ أَنَّ ذَلِكَ لَا يُؤَثِّرُ فِيهِ لِجُمُودِ طَبْعِهِ وَرُسُوخِ عَقْدِهِ فِي قَلْبِهِ، فَالْإِعْرَاضُ أَوْلَى لِأَنَّ الْبِدْعَةَ إِذَا لَمْ يُبَالَغْ فِي تَقْبِيحِهَا شَاعَتْ بَيْنَ الْخَلْقِ وَعَمَّ فَسَادُهَا.

Jika diketahui bahwa sikap itu tidak akan berpengaruh padanya karena wataknya yang kaku dan keyakinannya yang telah mengakar di hatinya, maka tetap lebih utama untuk berpaling. Karena jika bid'ah tidak diperburuk citranya secara maksimal, ia akan menyebar di tengah masyarakat dan kerusakannya akan meluas.

وَأَمَّا الْعَاصِي بِفِعْلِهِ وَعَمَلِهِ لَا بِاعْتِقَادِهِ فَلَا يَخْلُو إِمَّا أَنْ يَكُونَ بِحَيْثُ يَتَأَذَّى بِهِ غَيْرُهُ كَالظُّلْمِ وَالْغَصْبِ وَشَهَادَةِ الزُّورِ وَالْغِيبَةِ وَالتَّضْرِيبِ بَيْنَ النَّاسِ وَالْمَشْيِ بِالنَّمِيمَةِ وَأَمْثَالِهَا.

Adapun orang yang bermaksiat dengan perbuatannya, bukan dengan akidahnya, maka tidak lepas dari kemungkinan: maksiatnya merugikan orang lain, seperti kezaliman, perampasan, kesaksian palsu, ghibah, mengadu domba, dan menyebar fitnah.

أَوْ كَانَ مِمَّا يَقْتَصِرُ عَلَيْهِ وَلَا يُؤْذِي غَيْرَهُ.

Atau maksiatnya terbatas pada dirinya sendiri dan tidak merugikan orang lain.

وَذَلِكَ يَنْقَسِمُ إِلَى مَا يَدْعُو غَيْرَهُ إِلَى الْفَسَادِ كَصَاحِبِ الْمَاخُورِ الَّذِي يَجْمَعُ بَيْنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَيُهَيِّئُ أَسْبَابَ الشُّرْبِ وَالْفَسَادِ لِأَهْلِ الْفَسَادِ.

Jenis ini terbagi lagi: ada yang mengajak orang lain berbuat kerusakan, seperti pemilik rumah bordil yang mengumpulkan laki-laki dan perempuan serta menyediakan sarana minum-minum dan kerusakan bagi para pelaku maksiat.

أَوْ لَا يَدْعُو غَيْرَهُ إِلَى فِعْلِهِ كَالَّذِي يَشْرُبُ وَيَزْنِي.

Atau tidak mengajak orang lain melakukannya, seperti orang yang minum (khamar) dan berzina.

وَهَذَا الَّذِي لَا يَدْعُو غَيْرَهُ إِمَّا أَنْ يَكُونَ عِصْيَانُهُ بِكَبِيرَةٍ أَوْ بِصَغِيرَةٍ.

Dan orang yang tidak mengajak orang lain ini, maksiatnya bisa berupa dosa besar atau dosa kecil.

وَكُلُّ وَاحِدٍ فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ مُصِرًّا عَلَيْهِ أَوْ غَيْرَ مُصِرٍّ.

Dan masing-masing, bisa jadi ia melakukannya terus-menerus atau tidak.

فَهَذِهِ التَّقْسِيمَاتُ يَتَحَصَّلُ مِنْهَا ثَلَاثَةُ أَقْسَامٍ وَلِكُلِّ قِسْمٍ مِنْهَا رُتْبَةٌ وَبَعْضُهَا أَشَدُّ مِنْ بَعْضٍ وَلَا نَسْلُكُ بِالْكُلِّ مَسْلَكًا وَاحِدًا.

Dari pembagian ini, dihasilkan tiga bagian. Setiap bagian memiliki tingkatan, sebagian lebih parah dari yang lain, dan kita tidak memperlakukan semuanya dengan cara yang sama.

الْقِسْمُ الْأَوَّلُ وَهُوَ أَشَدُّهَا: مَا يَتَضَرَّرُ بِهِ النَّاسُ كَالظُّلْمِ وَالْغَصْبِ وَشَهَادَةِ الزُّورِ وَالْغِيبَةِ وَالنَّمِيمَةِ.

Bagian Pertama, dan ini yang paling parah: maksiat yang merugikan orang lain, seperti kezaliman, perampasan, kesaksian palsu, ghibah, dan adu domba.

فَهَؤُلَاءِ الْأَوْلَى الْإِعْرَاضُ عَنْهُمْ وَتَرْكُ مُخَالَطَتِهِمْ وَالِانْقِبَاضُ عَنْ مُعَامَلَتِهِمْ لِأَنَّ الْمَعْصِيَةَ شَدِيدَةٌ فِيمَا يَرْجِعُ إِلَى إِيذَاءِ الْخَلْقِ.

Orang-orang seperti ini, lebih utama untuk berpaling dari mereka, tidak bergaul dengan mereka, dan menjaga jarak dalam berinteraksi. Karena maksiat yang berkaitan dengan menyakiti orang lain adalah dosa yang berat.

ثُمَّ هَؤُلَاءِ يَنْقَسِمُونَ إِلَى مَنْ يَظْلِمُ فِي الدِّمَاءِ، وَإِلَى مَنْ يَظْلِمُ فِي الْأَمْوَالِ، وَإِلَى مَنْ يَظْلِمُ فِي الْأَعْرَاضِ، وَبَعْضُهَا أَشَدُّ مِنْ بَعْضٍ.

Mereka ini terbagi lagi: ada yang menzalimi dalam hal darah (pembunuhan), ada yang menzalimi dalam hal harta, dan ada yang menzalimi dalam hal kehormatan. Sebagian lebih parah dari yang lain.

فَالِاسْتِحْبَابُ فِي إِهَانَتِهِمْ وَالْإِعْرَاضِ عَنْهُمْ مُؤَكَّدٌ جِدًّا.

Maka, sangat dianjurkan untuk merendahkan mereka dan berpaling dari mereka.

وَمَهْمَا كَانَ يُتَوَقَّعُ مِنَ الْإِهَانَةِ زَجْرًا لَهُمْ أَوْ لِغَيْرِهِمْ كَانَ الْأَمْرُ فِيهِ آكَدَ وَأَشَدَّ.

Dan jika penghinaan itu diharapkan dapat memberi pelajaran bagi mereka atau orang lain, maka anjurannya menjadi lebih kuat dan lebih keras.

الثَّانِي: صَاحِبُ الْمَاخُورِ الَّذِي يُهَيِّئُ أَسْبَابَ الْفَسَادِ وَيُسَهِّلُ طُرُقَهُ عَلَى الْخَلْقِ.

Kedua: Pemilik rumah maksiat yang menyediakan sarana kerusakan dan memudahkan jalannya bagi orang lain.

فَهَذَا لَا يُؤْذِي الْخَلْقَ فِي دُنْيَاهُمْ وَلَكِنْ يَخْتَلِسُ بِفِعْلِهِ دِينَهُمْ وَإِنْ كَانَ وِفْقَ رِضَاهُمْ.

Orang ini tidak merugikan orang lain dalam urusan dunia mereka, tetapi dengan perbuatannya ia mencuri agama mereka, meskipun itu sesuai dengan kerelaan mereka.

فَهُوَ قَرِيبٌ مِنَ الْأَوَّلِ وَلَكِنَّهُ أَخَفُّ مِنْهُ.

Ia dekat dengan kelompok pertama, tetapi lebih ringan.

فَإِنَّ الْمَعْصِيَةَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ اللَّهِ تَعَالَى إِلَى الْعَفْوِ أَقْرَبُ.

Karena maksiat antara seorang hamba dengan Allah Ta'ala lebih dekat kepada ampunan.

وَلَكِنْ مِنْ حَيْثُ إِنَّهُ مُتَعَدٍّ عَلَى الْجُمْلَةِ إِلَى غَيْرِهِ فَهُوَ شَدِيدٌ.

Namun, karena secara umum maksiatnya menular kepada orang lain, maka ia termasuk dosa yang berat.

وَهَذَا أَيْضًا يَقْتَضِي الْإِهَانَةَ وَالْإِعْرَاضَ وَالْمُقَاطَعَةَ وَتَرْكَ جَوَابِ السَّلَامِ إِذَا ظُنَّ أَنَّ فِيهِ نَوْعًا مِنَ الزَّجْرِ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ.

Orang seperti ini juga menuntut untuk direndahkan, dijauhi, diboikot, dan tidak dijawab salamnya jika diduga hal itu dapat memberi pelajaran baginya atau bagi orang lain.

الثَّالِثُ: الَّذِي يَفْسُقُ فِي نَفْسِهِ بِشُرْبِ خَمْرٍ أَوْ تَرْكِ وَاجِبٍ أَوْ مُقَارَفَةِ مَحْظُورٍ يَخُصُّهُ.

Ketiga: Orang yang berbuat fasik untuk dirinya sendiri, seperti minum khamar, meninggalkan kewajiban, atau melakukan larangan yang hanya berdampak pada dirinya.

فَالْأَمْرُ فِيهِ أَخَفُّ.

Urusannya lebih ringan.

وَلَكِنَّهُ فِي وَقْتِ مُبَاشَرَتِهِ إِنْ صُودِفَ يَجِبُ مَنْعُهُ بِمَا يَمْتَنِعُ بِهِ مِنْهُ وَلَوْ بِالضَّرْبِ وَالِاسْتِخْفَافِ.

Akan tetapi, jika ia tertangkap basah sedang melakukannya, wajib untuk mencegahnya dengan cara apa pun yang bisa menghentikannya, meskipun dengan pukulan dan perendahan.

فَإِنَّ النَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاجِبٌ.

Karena nahi mungkar itu wajib.

وَإِذَا فَرَغَ مِنْهُ وَعُلِمَ أَنَّ ذَلِكَ مِنْ عَادَتِهِ وَهُوَ مُصِرٌّ عَلَيْهِ، فَإِنْ تَحَقَّقَ أَنَّ نُصْحَهُ يَمْنَعُهُ عَنِ الْعَوْدِ إِلَيْهِ وَجَبَ النُّصْحُ.

Jika ia sudah selesai, dan diketahui bahwa itu adalah kebiasaannya dan ia terus melakukannya, maka jika diyakini bahwa nasihat dapat mencegahnya untuk mengulanginya, wajib untuk menasihatinya.

وَإِنْ لَمْ يَتَحَقَّقْ وَلَكِنَّهُ كَانَ يَرْجُو، فَالْأَفْضَلُ النُّصْحُ وَالزَّجْرُ بِالتَّلَطُّفِ أَوْ بِالتَّغْلِيظِ إِنْ كَانَ هُوَ الْأَنْفَعَ.

Jika tidak yakin tetapi ada harapan, maka yang lebih utama adalah menasihati dan memberi teguran, baik dengan kelembutan atau dengan kekerasan jika itu lebih bermanfaat.

فَأَمَّا الْإِعْرَاضُ عَنْ جَوَابِ سَلَامِهِ وَالْكَفُّ عَنْ مُخَالَطَتِهِ حَيْثُ يَعْلَمُ أَنَّهُ يُصِرُّ وَأَنَّ النُّصْحَ لَيْسَ يَنْفَعُهُ فَهَذَا فِيهِ نَظَرٌ.

Adapun berpaling dari menjawab salamnya dan menahan diri dari bergaul dengannya ketika diketahui bahwa ia akan terus melakukannya dan nasihat tidak bermanfaat baginya, maka ini perlu ditinjau lebih lanjut.

وَسِيَرُ الْعُلَمَاءِ فِيهِ مُخْتَلِفَةٌ.

Dan riwayat para ulama tentang hal ini berbeda-beda.

وَالصَّحِيحُ أَنَّ ذَلِكَ يَخْتَلِفُ بِاخْتِلَافِ نِيَّةِ الرَّجُلِ.

Yang benar adalah bahwa hal itu berbeda-beda sesuai dengan niat orang yang bersikap.

فَعِنْدَ هَذَا يُقَالُ: الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ.

Pada titik inilah berlaku kaidah: "Amal itu tergantung pada niatnya."

إِذْ فِي الرِّفْقِ وَالنَّظَرِ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِلَى الْخَلْقِ نَوْعٌ مِنَ التَّوَاضُعِ.

Sebab, dalam kelembutan dan memandang makhluk dengan mata kasih sayang, ada sejenis kerendahan hati.

وَفِي الْعُنْفِ وَالْإِعْرَاضِ نَوْعٌ مِنَ الزَّجْرِ.

Dan dalam kekerasan dan sikap berpaling, ada sejenis pelajaran (teguran).

وَالْمُسْتَفْتَى فِيهِ الْقَلْبُ.

Dan yang dimintai fatwa dalam hal ini adalah hati.

فَمَا يَرَاهُ أَمْيَلَ إِلَى هَوَاهُ وَمُقْتَضَى طَبْعِهِ فَالْأَوْلَى ضِدُّهُ.

Apa yang dirasa hati lebih condong pada hawa nafsu dan tabiatnya, maka yang lebih utama adalah lawannya.

إِذْ قَدْ يَكُونُ اسْتِخْفَافُهُ وَعُنْفُهُ عَنْ كِبْرٍ وَعُجْبٍ وَالْتِذَاذٍ بِإِظْهَارِ الْعُلُوِّ وَالْإِدْلَالِ بِالصَّلَاحِ.

Karena bisa jadi sikap meremehkan dan kasarnya muncul dari kesombongan, rasa bangga diri, dan kenikmatan dalam menunjukkan ketinggian dan membanggakan kesalehan.

وَقَدْ يَكُونُ رِفْقُهُ عَنْ مُدَاهَنَةٍ وَاسْتِمَالَةِ قَلْبٍ لِلْوُصُولِ بِهِ إِلَى غَرَضٍ أَوِ الْخَوْفِ مِنْ تَأْثِيرِ وَحْشَتِهِ وَنَفْرَتِهِ فِي جَاهٍ أَوْ مَالٍ بِظَنٍّ قَرِيبٍ أَوْ بَعِيدٍ.

Dan bisa jadi kelembutannya muncul dari *mudahanah*, ingin mengambil hati untuk mencapai suatu tujuan, atau takut akan pengaruh buruk dari kebencian dan kejauhan orang itu terhadap kedudukan atau hartanya, baik dalam jangka pendek maupun panjang.

وَكُلُّ ذَلِكَ مُرَدَّدٌ عَلَى إِشَارَاتِ الشَّيْطَانِ وَبَعِيدٌ عَنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الْآخِرَةِ.

Semua itu berputar pada bisikan setan dan jauh dari amalan para pencari akhirat.

وَكُلُّ رَاغِبٍ فِي أَعْمَالِ الدِّينِ مُجْتَهِدٌ مَعَ نَفْسِهِ فِي التَّفْتِيشِ عَنْ هَذِهِ الدَّقَائِقِ وَمُرَاقَبَةِ هَذِهِ الْأَحْوَالِ.

Setiap orang yang menginginkan amalan agama harus bersungguh-sungguh pada dirinya sendiri untuk meneliti seluk-beluk ini dan mengawasi keadaan-keadaan ini.

وَالْقَلْبُ هُوَ الْمُفْتَى فِيهِ.

Dan hatilah yang menjadi pemberi fatwa dalam hal ini.

وَقَدْ يُصِيبُ الْحَقَّ فِي اجْتِهَادِهِ وَقَدْ يُخْطِئُ.

Terkadang ia benar dalam ijtihadnya, dan terkadang salah.

وَقَدْ يُقْدِمُ عَلَى اتِّبَاعِ هَوَاهُ وَهُوَ عَالِمٌ بِهِ.

Terkadang ia sengaja mengikuti hawa nafsunya padahal ia sadar.

وَقَدْ يُقْدِمُ وَهُوَ بِحُكْمِ الْغُرُورِ ظَانٌّ أَنَّهُ عَامِلٌ لِلَّهِ وَسَالِكٌ طَرِيقَ الْآخِرَةِ.

Dan terkadang ia melakukannya karena tertipu, menyangka bahwa ia sedang beramal karena Allah dan menempuh jalan akhirat.

وَسَيَأْتِي بَيَانُ هَذِهِ الدَّقَائِقِ فِي كِتَابِ الْغُرُورِ مِنْ رُبْعِ الْمُهْلِكَاتِ.

Penjelasan seluk-beluk ini akan datang dalam Kitab Al-Ghurur (Kitab Tipu Daya) pada bagian *Rubu' Al-Muhlikat* (Perkara-perkara yang Membinasakan).

وَيَدُلُّ عَلَى تَخْفِيفِ الْأَمْرِ فِي الْفِسْقِ الْقَاصِرِ الَّذِي هُوَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ اللَّهِ مَا رُوِيَ أَنَّ شَارِبَ خَمْرٍ ضُرِبَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَعُودُ.

Yang menunjukkan ringannya urusan pada kefasikan yang terbatas (hanya untuk diri sendiri) antara hamba dan Allah adalah apa yang diriwayatkan bahwa seorang peminum khamar dihukum di hadapan Rasulullah صلى الله عليه وسلم, dan ia terus mengulanginya.

فَقَالَ وَاحِدٌ مِنَ الصَّحَابَةِ: لَعَنَهُ اللَّهُ مَا أَكْثَرَ مَا يَشْرَبُ.

Lalu salah seorang sahabat berkata, "Semoga Allah melaknatnya, betapa seringnya ia minum."

فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَكُنْ عَوْنًا لِلشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكَ.

Maka Nabi صلى الله عليه وسلم bersabda, "Janganlah engkau menjadi penolong setan atas saudaramu."

أَوْ لَفْظًا هَذَا مَعْنَاهُ.

Atau lafaz yang semakna dengan ini.

وَكَأَنَّ هَذَا إِشَارَةٌ إِلَى أَنَّ الرِّفْقَ أَوْلَى مِنَ الْعُنْفِ وَالتَّغْلِيظِ.

Ini seolah-olah menjadi isyarat bahwa kelembutan lebih utama daripada kekerasan dan kekasaran.