Penjelasan Tentang Keadaan Hati, Ditinjau Dari Bagian-Bagian Ilmu

 بَيَانُ حَالِ الْقَلْبِ بِالإِضَافَةِ إِلَى أَقْسَامِ الْعُلُومِ الْعَقْلِيَّةِ وَالدِّينِيَّةِ وَالدُّنْيَوِيَّةِ وَالْأُخْرَوِيَّةِ 

Penjelasan tentang keadaan hati, ditinjau dari bagian-bagian ilmu: ilmu akal, ilmu agama, ilmu dunia, dan ilmu akhirat 

اِعْلَمْ أَنَّ الْقَلْبَ بِغَرِيزَتِهِ مُسْتَعِدٌّ لِقَبُولِ حَقَائِقِ الْمَعْلُومَاتِ كَمَا سَبَقَ 

Ketahuilah bahwa hati, dengan tabiatnya, siap menerima hakikat-hakikat yang diketahui, sebagaimana telah disebutkan sebelumnya 

وَلٰكِنَّ الْعُلُومَ الَّتِي تَحُلُّ فِيهِ تَنْقَسِمُ إِلَى عَقْلِيَّةٍ وَإِلَى شَرْعِيَّةٍ 

Namun ilmu-ilmu yang menempati hati terbagi menjadi ilmu akal dan ilmu syariat 

وَالْعَقْلِيَّةُ تَنْقَسِمُ إِلَى ضَرُورِيَّةٍ وَمُكْتَسَبَةٍ 

Ilmu akal terbagi menjadi yang darurat (pasti sejak awal) dan yang diperoleh (mendapat melalui proses) 

وَالْمُكْتَسَبَةُ إِلَى دُنْيَوِيَّةٍ وَأُخْرَوِيَّةٍ 

Dan ilmu yang diperoleh terbagi menjadi ilmu dunia dan ilmu akhirat 

أَمَّا الْعَقْلِيَّةُ فَنَعْنِي بِهَا مَا تَقْضِي بِهِ غَرِيزَةُ الْعَقْلِ 

Adapun ilmu akal yang dimaksud adalah apa yang diputuskan oleh tabiat akal 

وَلَا تَوْجَدُ بِالتَّقْلِيدِ وَالسَّمَاعِ 

Ilmu ini tidak muncul dari taqlid dan tidak muncul dari sekadar mendengar 

وَهِيَ تَنْقَسِمُ إِلَى ضَرُورِيَّةٍ 

Ilmu itu terbagi menjadi bagian darurat 

لَا يَدْرِي مِنْ أَيْنَ حَصَلَتْ وَكَيْفَ حَصَلَتْ 

Yang pelakunya tidak tahu dari mana ia diperoleh dan bagaimana ia terjadi 

كَعِلْمِ الإِنْسَانِ أَنَّ الشَّخْصَ الْوَاحِدَ لَا يَكُونُ فِي مَكَانَيْنِ 

Seperti ilmu manusia bahwa satu pribadi tidak mungkin berada di dua tempat 

وَأَنَّ الشَّيْءَ الْوَاحِدَ لَا يَكُونُ حَادِثًا قَدِيمًا مَوْجُودًا مَعْدُومًا مَعًا 

dan bahwa satu perkara tidak bisa sekaligus: baru dan kekal, ada dan tidak ada 

فَإِنَّ هٰذِهِ عُلُومٌ يَجِدُ الإِنْسَانُ نَفْسَهُ مُفْطُورًا عَلَيْهَا 

Sebab itu adalah ilmu yang manusia mendapati dirinya telah diciptakan bersamanya sejak kecil 

وَلَا يَدْرِي مَتَى حَصَلَ لَهُ هٰذَا الْعِلْمُ 

Dan ia tidak tahu kapan ilmu itu terjadi padanya 

وَلَا مِنْ أَيْنَ حَصَلَ لَهُ 

dan tidak tahu dari mana ia mendapatnya 

أَعْنِي أَنَّهُ لَا يَدْرِي لَهُ سَبَبًا قَرِيبًا 

Maksudnya ia tidak tahu sebab yang dekatnya 

وَإِلَّا فَلَيْسَ يَخْفَى عَلَيْهِ أَنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي خَلَقَهُ وَهَدَاهُ 

Namun jika demikian, tidak samar baginya bahwa Allah-lah yang menciptakan dan memberi petunjuk kepadanya 

وَإِلَى عُلُومٍ مُكْتَسَبَةٍ 

Dan kepada ilmu-ilmu yang diperoleh 

وَهِيَ الْمُسْتَفَادَةُ بِالتَّعَلُّمِ وَالِاسْتِدْلَالِ 

yaitu yang didapat melalui belajar dan argumentasi/penalaran 

وَكِلَا الْقِسْمَيْنِ قَدْ يُسَمَّى عَقْلًا 

Dan kedua bagian ini bisa disebut “akal” 

قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ 

Kata Ali radhiyallāhu ‘anhu 

رَأَيْتُ الْعَقْلَ عَقْلَيْنِ … فَمَطْبُوعٌ وَمَسْمُوعٌ 

“Aku melihat akal itu dua macam… ada yang bawaan, dan ada yang didengar” 

وَلَا يَنْفَعُ مَسْمُوعٌ … إِذَا لَمْ يَكُنْ مَطْبُوعًا 

“Tidak bermanfaat yang didengar bila tidak ada yang bawaan” 

كَمَا لَا تَنْفَعُ الشَّمْسُ … ضَوْءُ الْعَيْنِ مَمْنُوعٌ 

“Seperti matahari tidak bermanfaat bila cahaya mata terhalang” 

وَالْأَوَّلُ هُوَ الْمُرَادُ بِقَوْلِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ 

Yang pertama dimaksud dengan sabda Nabi kepada Ali 

«مَا خَلَقَ اللهُ خَلْقًا أَكْرَمَ عَلَيْهِ مِنَ الْعَقْلِ» 

“Tidak ada makhluk yang Allah ciptakan lebih mulia daripada akal” (1) 

(1) حَدِيثٌ 

(1) Hadis 

وَالثَّانِي هُوَ الْمُرَادُ بِقَوْلِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ 

Dan yang kedua dimaksud dengan sabda Nabi kepada Ali 

«إِذَا تَقَرَّبَ النَّاسُ إِلَى اللهِ تَعَالَى بِأَنْوَاعِ الْبِرِّ فَتَقَرَّبْ أَنْتَ بِعَقْلِكَ» 

“Jika manusia mendekat kepada Allah Ta‘ālā dengan berbagai macam kebaikan, maka engkau mendekatlah dengan akalmu” (2) 

(2) حَدِيثٌ 

(2) Hadis 

إِذْ لَا يُمْكِنُ التَّقَرُّبُ بِالْغَرِيزَةِ الْفِطْرِيَّةِ وَلَا بِالْعُلُومِ الضَّرُورِيَّةِ 

Sebab mendekat tidak mungkin dilakukan dengan tabiat bawaan dan tidak mungkin dengan ilmu-ilmu darurat 

بَلْ بِالْمُكْتَسَبَةِ 

Melainkan dengan ilmu yang diperoleh 

وَمَثَّلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمَنْ يَقْدِرُ عَلَى التَّقَرُّبِ بِاسْتِعْمَالِ الْعَقْلِ 

Ali radhiyallāhu ‘anhu membuat perumpamaan tentang orang yang mampu mendekat dengan memakai akal 

فِي اقْتِنَاصِ الْعُلُومِ الَّتِي بِهَا يُنَالُ الْقُرْبُ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ 

untuk menangkap ilmu-ilmu yang dengannya seseorang meraih kedekatan dengan Rabb semesta alam 

فَالْقَلْبُ جَارِي مَجْرَى الْعَيْنِ 

Hati itu ibarat mata 

وَغَرِيزَةُ الْعَقْلِ فِيهِ جَارِيَةٌ مَجْرَى قُوَّةِ الْبَصَرِ فِي الْعَيْنِ 

Dan tabiat akal di dalamnya bekerja seperti kekuatan penglihatan di mata 

وَقُوَّةُ الإِبْصَارِ لَطِيفَةٌ تَفْقِدُ فِي الْعُمْيِ وَتُوجَدُ فِي الْبَصَرِ 

Kekuatan melihat adalah halus; ia hilang saat buta, dan muncul saat mata melihat 

وَإِنْ كَانَ قَدْ غَمَضَ عَيْنَهُ أَوْ جَنَّهُ اللَّيْلُ 

Sementara pun bila ia menutup matanya atau malam menyelimutinya 

فَالْعِلْمُ الْحَاصِلُ مِنْهُ فِي الْقَلْبِ جَارِي مَجْرَى قُوَّةِ إِدْرَاكِ الْبَصَرِ فِي الْعَيْنِ 

Ilmu yang timbul darinya di dalam hati bekerja seperti kekuatan menangkap (pemahaman penglihatan) pada mata 

وَرُؤْيَتِهِ لِأَعْيَانِ الْأَشْيَاءِ 

dan melihatnya terhadap ‘ain-‘ain (wujud-wujud) benda 

وَتَأَخُّرُ الْعُلُومِ عَنْ عَيْنِ الْعَقْلِ إِلَى مُدَّةِ الصِّبَا إِلَى أَوَانِ التَّمْيِيزِ أَوِ الْبُلُوغِ 

Tertundanya ilmu dari mata akal sampai masa kecil dan sampai datangnya waktu membedakan atau balig 

يُضَاهِي تَأَخُّرَ الرُّؤْيَةِ عَنْ الْبَصَرِ إِلَى أَوَانِ إِشْرَاقِ الشَّمْسِ 

itu serupa dengan tertundanya penglihatan dari mata sampai saat matahari mulai bersinar 

وَفَيْضِ نُورِهَا عَلَى الْمُبْصَرَاتِ 

dan melimpahnya cahaya matahari ke yang bisa terlihat 

وَالْقَلَمُ الَّذِي سَطَرَ اللهُ بِهِ الْعُلُومَ عَلَى صَفَحَاتِ الْقُلُوبِ 

Dan pena yang Allah goreskan dengannya ilmu pada halaman-halaman hati 

يَجْرِي مَجْرَى قُرْصِ الشَّمْسِ 

bekerja seperti cakram matahari 

وَلِمَاذَا لَمْ يَحْصُلِ الْعِلْمُ فِي قَلْبِ الصَّبِيِّ قَبْلَ التَّمْيِيزِ 

mengapa ilmu tidak muncul di hati anak kecil sebelum masa membedakan 

لِأَنَّ لَوْحَ قَلْبِهِ لَمْ يَتَهَيَّأْ بَعْدُ لِقَبُولِ نَفْسِ الْعِلْمِ 

karena lempengan hati anak itu belum siap menerima ilmu itu sendiri 

وَالْقَلَمُ عِبَارَةٌ عَنْ خَلْقٍ مِنْ خَلْقِ اللهِ تَعَالَى 

Dan pena adalah ungkapan tentang ciptaan Allah Ta‘ālā 

جَعَلَهُ سَبَبًا لِحُصُولِ نَقْشِ الْعُلُومِ فِي قُلُوبِ الْبَشَرِ 

yang dijadikan sebab terjadinya ukiran ilmu di hati manusia 

قَالَ اللهُ تَعَالَى: {الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} 

Allah Ta‘ālā berfirman: {الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} 

وَقَلَمُ اللهِ تَعَالَى لَا يُشْبِهُ قَلَمَ خَلْقِهِ 

Dan pena Allah tidak serupa dengan pena makhluk-Nya 

كَمَا لَا يُشْبِهُ وَصْفُهُ وَصْفَ خَلْقِهِ 

sebagaimana sifat-Nya tidak menyerupai sifat makhluk-Nya 

فَلَيْسَ قَلَمُهُ مِنْ قَصَبٍ وَلَا خَشَبٍ 

maka pena-Nya bukan dari bambu dan bukan dari kayu 

كَمَا أَنَّهُ تَعَالَى لَيْسَ مِنْ جَوْهَرٍ وَلَا عَرَضٍ 

sebab Allah Ta‘ālā bukan materi dan bukan sifat (aksiden) seperti makhluk 

فَالْمُوَازَنَةُ بَيْنَ الْبَصِيرَةِ الْبَاطِنَةِ وَالْبَصَرِ الظَّاهِرِ صَحِيحَةٌ 

Perumpamaan antara bashīrah batin dan bashar (penglihatan) lahir itu benar 

مِنْ هٰذِهِ الْوُجُوهِ 

dari sisi-sisi ini 

إِلَّا أَنَّهُ لَا مُنَاسَبَةَ بَيْنَهُمَا فِي الشَّرَفِ 

Namun tidak ada kesesuaian dalam kemuliaannya 

فَإِنَّ الْبَصِيرَةَ الْبَاطِنَةَ هِيَ عَيْنُ النَّفْسِ 

Sebab bashīrah batin adalah hakikat jiwa 

الَّتِي هِيَ اللَّطِيفَةُ الْمُدْرِكَةُ 

yaitu kehalusan yang menangkap 

وَهِيَ كَالْفَارِسِ 

ia seperti pengendara (fāris) 

وَالْبَدَنُ كَالْفَرَسِ 

tubuh seperti kuda 

وَعَمَى الْفَارِسِ أَضَرُّ عَلَى الْفَارِسِ مِنْ عَمَى الْفَرَسِ 

Buta si pengendara lebih berbahaya bagi pengendara daripada butanya kuda 

بَلْ لَا نِسْبَةَ لِأَحَدِ هَذَيْنِ الضَّرَرَيْنِ إِلَى الْآخَرِ 

bahkan tidak ada perbandingan antara salah satu bahaya ini dengan yang lain 

وَلِمُوَازَنَةِ الْبَصِيرَةِ الْبَاطِنَةِ لِلْبَصَرِ الظَّاهِرِ سَمَّاهُ اللهُ تَعَالَى بِاسْمِهِ 

Karena perumpamaan bashīrah batin dengan bashar lahir, Allah menyebutnya dengan namanya 

فَقَالَ {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} 

Allah berfirman: {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} 

سَمَّى إِدْرَاكَ الْفُؤَادِ رُؤْيَةً 

Allah menyebut penangkapan hati sebagai “rū’yah” (penglihatan) 

وَكَذٰلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَكَذٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ} 

Dan demikian pula firman-Nya: {وَكَذٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ} 

وَمَا أَرَادَ بِذٰلِكَ الرُّؤْيَةَ الظَّاهِرَةَ 

Yang dimaksud bukan penglihatan lahir 

فَإِنَّ ذٰلِكَ غَيْرُ مُخْتَصٍّ بِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ 

Sebab hal itu tidak khusus untuk Nabi Ibrahim saja 

بَلْ يَعْرِضُ فِي مَعْرِضِ الْاِمْتِنَانِ 

namun terjadi dalam konteks nikmat 

فَلِذٰلِكَ سُمِّيَ ضِدُّ إِدْرَاكِهِ عَمًى 

Maka lawan dari penangkapan itu disebut “عَمًى” (buta) 

فَقَالَ تَعَالَى: {فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلٰكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ} 

Allah berfirman: {فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلٰكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ} 

وَقَالَ تَعَالَى: {وَمَنْ كَانَ فِي هٰذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلًا} 

dan Allah berfirman: {وَمَنْ كَانَ فِي هٰذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلًا} 

فَهٰذَا بَيَانُ الْعِلْمِ الْعَقْلِيِّ 

Ini penjelasan ilmu akal 

أَمَّا الْعُلُومُ الدِّينِيَّةُ 

Adapun ilmu-ilmu agama 

فَهِيَ الْمَأْخُوذَةُ بِطَرِيقِ التَّقْلِيدِ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ وَسَلَامُهُ 

adalah ilmu yang diambil melalui taqlid dari para nabi, shalawat Allah atas mereka dan keselamatan 

وَذٰلِكَ يَحْصُلُ بِالتَّعَلُّمِ لِكِتَابِ اللهِ تَعَالَى وَسُنَّةِ رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ 

Ia diperoleh melalui belajar Kitab Allah Ta‘ālā dan Sunnah Rasul-Nya  

وَفَهْمِ مَعَانِيهِمَا بَعْدَ السَّمَاعِ 

lalu memahami maknanya setelah mendengar 

وَبِذٰلِكَ تَكْمُلُ صِفَةُ الْقَلْبِ وَسَلَامَتُهُ مِنَ الْأَدْوَاءِ وَالْأَمْرَاضِ 

Dan dengan itu kesempurnaan sifat hati serta keselamatannya dari penyakit dan penyakit-penyakit menjadi sempurna 

فَالْعُلُومُ الْعَقْلِيَّةُ غَيْرُ كَافِيَةٍ فِي سَلَامَةِ الْقَلْبِ 

Ilmu akal tidak cukup untuk menjaga keselamatan hati 

وَإِنْ كَانَ الْقَلْبُ يَحْتَاجُ إِلَيْهَا 

meski hati membutuhkan ilmu akal 

كَمَا أَنَّ الْعَقْلَ لَا يَكْفِي فِي اِسْتِدَامَةِ صِحَّةِ أَسْبَابِ الْبَدَنِ 

sebagaimana akal tidak cukup untuk menjaga kelangsungan kesehatan penyebab-penyebab tubuh 

بَلْ يَحْتَاجُ إِلَى مَعْرِفَةِ خَوَاصِّ الْأَدْوِيَةِ وَالْعَقَاقِيرِ 

Melainkan membutuhkan pengetahuan tentang khasiat obat dan ramuan 

بِطَرِيقِ التَّعَلُّمِ مِنَ الْأَطِبَّاءِ 

melalui belajar dari para dokter 

إِذْ مُجَرَّدُ الْعَقْلِ لَا يَهْتَدِي إِلَيْهِ 

Sebab semata-mata akal tidak mampu menuntun sampai ke sana 

وَلٰكِنْ لَا يُمْكِنُ فَهْمُهُ بَعْدَ سَمَاعِهِ إِلَّا بِالْعَقْلِ 

Namun memahami ilmu itu setelah mendengarnya tidak mungkin kecuali dengan akal 

فَلَا غِنَاءَ بِالْعَقْلِ عَنْ السَّمَاعِ 

Maka tidak ada kecukupan akal tanpa mendengar 

وَلَا غِنَاءَ بِالسَّمَاعِ عَنْ الْعَقْلِ 

dan tidak ada kecukupan mendengar tanpa akal 

فَالْدَّاعِي إِلَى مَحْضِ التَّقْلِيدِ مَعَ عَزْلِ الْعَقْلِ بِالْكُلِّيَّةِ جَاهِلٌ 

Orang yang hanya menyeru taqlid semata, dengan memisahkan akal sepenuhnya, adalah orang yang bodoh 

وَالْمُكْتَفِي بِمُجَرَّدِ الْعَقْلِ عَنْ أَنْوَارِ الْقُرْآنِ وَالسُّنَّةِ مَغْرُورٌ 

Dan orang yang cukup dengan semata akal, mengabaikan cahaya Al-Qur’an dan Sunnah, tertipu 

فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْ أَحَدِ الْفَرِيقَيْنِ 

Maka jauhilah dirimu termasuk salah satu dari dua kelompok ini 

وَكُنْ جَامِعًا بَيْنَ الْأَصْلَيْنِ 

Gabungkanlah kedua pokok itu 

فَإِنَّ الْعُلُومَ الْعَقْلِيَّةَ كَالْأَغْذِيَةِ 

Sebab ilmu-ilmu akal itu seperti makanan 

وَالْعُلُومُ الشَّرْعِيَّةُ كَالْأَدْوِيَةِ 

sedangkan ilmu-ilmu syariat itu seperti obat 

وَالشَّخْصُ الْمَرِيضُ يَسْتَضِرُّ بِالْغِذَاءِ مَتَى فَاتَهُ الدَّوَاءُ 

Orang yang sakit akan dirugikan oleh makanan jika ia kehilangan obat 

فَكَذٰلِكَ أَمْرَاضُ الْقُلُوبِ لَا يُمْكِنُ عِلَاجُهَا إِلَّا بِالأَدْوِيَةِ الْمُسْتَفَادَةِ مِنَ الشَّرِيعَةِ 

Demikian pula penyakit-penyakit hati tidak bisa diobati kecuali dengan obat-obat yang dipetik dari syariat 

وَهِيَ وَظَائِفُ الْعِبَادَاتِ وَالأَعْمَالِ 

Itu adalah tugas-tugas ibadah dan amalan 

الَّتِي رَكَّبَهَا الْأَنْبِيَاءُ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ لِإِصْلَاحِ الْقُلُوبِ 

yang disusun oleh para nabi untuk memperbaiki hati 

فَمَنْ لَا يُدَاوَى قَلْبُهُ الْمَرِيضُ بِمَعَالِجَةِ الْعِبَادَاتِ الشَّرْعِيَّةِ 

Maka siapa yang tidak mengobati hatinya yang sakit dengan pengobatan ibadah-ibadah syariat 

وَاكْتَفَى بِالْعُلُومِ الْعَقْلِيَّةِ 

dan cukup dengan ilmu akal saja 

اسْتَضَرَّ بِهَا 

ia akan dirugikan olehnya 

كَمَا يَسْتَضِرُّ الْمَرِيضُ بِالْغِذَاءِ 

seperti orang sakit dirugikan oleh makanan 

وَظَنَّ مَنْ يَظُنُّ أَنَّ الْعُلُومَ الْعَقْلِيَّةَ مُنَاقِضَةٌ لِلْعُلُومِ الشَّرْعِيَّةِ 

Dan orang yang berprasangka bahwa ilmu akal bertentangan dengan ilmu syariat 

وَأَنَّ الْجَمْعَ بَيْنَهُمَا غَيْرُ مُمْكِنٍ 

dan bahwa menggabungkan keduanya tidak mungkin 

هٰذَا ظَنٌّ صَادِرٌ عَنْ عَمًى فِي عَيْنِ الْبَصِيرَةِ 

itu prasangka yang lahir dari kebutaan mata bashīrah 

نَعُوذُ بِاللهِ مِنْهُ 

Kita berlindung kepada Allah darinya 

بَلْ هٰذَا الْقَائِلُ رُبَّمَا يُنَاقِضُ عِنْدَهُ بَعْضُ الْعُلُومِ الشَّرْعِيَّةِ لِبَعْضٍ 

Bahkan orang yang berkata seperti itu mungkin mendapati sebagian ilmu syariat bertentangan dengan sebagian yang lain 

فَيَعْجِزُ عَنْ الْجَمْعِ بَيْنَهُمَا 

lalu ia tidak mampu menggabungkannya 

فَيَظُنُّ أَنَّهُ تَنَاقُضٌ فِي الدِّينِ 

maka ia menduga terjadi pertentangan dalam agama 

فَيَحَارُ فِيهِ وَيَنْسَلُ مِنَ الدِّينِ انسِلَالَ الشَّعْرَةِ مِنَ الْعَجِينِ 

lalu ia bingung, lalu keluar dari agama seperti sehelai rambut lepas dari adonan 

وَإِنَّمَا ذٰلِكَ لِعَجْزِهِ فِي نَفْسِهِ 

Sebab itu karena ketidakmampuannya sendiri 

خَيَّلَ إِلَيْهِ أَنَّهُ نَقْضٌ فِي الدِّينِ 

ia menganggapnya sebagai “nukd” (pertentangan) dalam agama 

وَهَيْهَاتَ 

Mustahil 

وَمَثَالُهُ مَثَالُ الْأَعْمَى الَّذِي دَخَلَ دَارَ قَوْمٍ 

Perumpamaannya seperti orang buta yang masuk ke rumah suatu kaum 

فَتَعَثَّرَ فِيهَا بِأَوَانِي الدَّارِ 

lalu tersandung bejana-bejana rumah 

فَقَالَ لَهُمْ مَا بِهٰذِهِ الْأَوَانِي 

Ia berkata: “Ada apa dengan bejana-bejana ini?” 

تَرَكْتُمُوهَا عَلَى الطَّرِيقِ 

“Kenapa kalian tinggalkan di jalan?” 

لِمَ لَا تَرُدُّونَهَا إِلَى مَوَاضِعِهَا 

“Kenapa tidak kalian kembalikan ke tempatnya?” 

فَقَالُوا لَهُ تِلْكَ الأَوَانِي فِي مَوَاضِعِهَا 

Mereka menjawab: “Bejana-bejana itu ada di tempatnya” 

وَإِنَّمَا أَنْتَ لَسْتَ تَهْتَدِي إِلَى الطَّرِيقِ لِعَمَاكَ 

“Engkau tidak menemukan jalan karena butamu” 

فَالْعَجَبُ مِنْكَ 

“Keheranan terhadapmu” 

أَنَّكَ لَا تُحِيلُ عَثْرَتَكَ إِلَى عَمَاكَ 

“kamu tidak menyandarkan tersandungmu pada kebutaanmu” 

بَلْ تُحِيلُهَا عَلَى تَقْصِيرِ غَيْرِكَ 

“namun menyandarkannya pada kekurangan orang lain” 

فَهٰذِهِ نِسْبَةُ الْعُلُومِ الدِّينِيَّةِ إِلَى الْعُلُومِ الْعَقْلِيَّةِ 

Begitulah perbandingan ilmu agama terhadap ilmu akal 

وَالْعُلُومُ الْعَقْلِيَّةُ تَنْقَسِمُ إِلَى دُنْيَوِيَّةٍ وَأُخْرَوِيَّةٍ 

Ilmu akal terbagi menjadi ilmu dunia dan ilmu akhirat 

فَالدُّنْيَوِيَّةُ كَعِلْمِ الطِّبِّ وَالْحِسَابِ وَالْهَنْدَسَةِ وَالنُّجُومِ 

Ilmu dunia seperti ilmu kedokteran, hitung-hitungan, geometri, bintang-bintang 

وَسَائِرِ الْحِرَفِ وَالصِّنَاعَاتِ 

dan semua pekerjaan serta keahlian lainnya 

وَالأُخْرَوِيَّةُ كَعِلْمِ أَحْوَالِ الْقَلْبِ وَآفَاتِ الْأَعْمَالِ 

Ilmu akhirat seperti ilmu tentang keadaan hati dan penyakit-penyakit amal 

وَالْعِلْمِ بِاللهِ تَعَالَى وَبِصِفَاتِهِ وَأَفْعَالِهِ 

dan ilmu tentang Allah Ta‘ālā, sifat-sifat-Nya, dan perbuatan-perbuatan-Nya 

كَمَا فَصَّلْنَاهُ فِي كِتَابِ الْعِلْمِ 

sebagaimana telah kami jelaskan dalam kitab “Al-‘Ilm” 

وَهُمَا عِلْمَانِ مُتَنَافِيَانِ 

Keduanya adalah dua ilmu yang saling bertentangan 

أَعْنِي أَنَّ مَنْ صَرَفَ عِنَايَتَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا حَتَّى تَعَمَّقَ فِيهِ 

Maksudnya: siapa yang mencurahkan perhatiannya pada salah satunya sampai mendalam 

قَصَرَتْ بَصِيرَتُهُ عَنِ الْآخَرِ عَلَى الْأَكْثَرِ 

maka pada kebanyakan keadaan, pandangannya terputus dari yang lain 

وَلِذٰلِكَ ضَرَبَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِلدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ثَلَاثَةَ أَمْثِلَةٍ 

Karena itu Ali radhiyallāhu ‘anhu membuat tiga perumpamaan untuk dunia dan akhirat 

فَقَالَ هُمَا كَكِفَّتَيِ الْمِيزَانِ 

“Dunia dan akhirat itu seperti dua sisi timbangan” 

وَكَالْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ 

“seperti timur dan barat” 

وَكَالضِّرَّتَيْنِ إِذَا أَرْضَيْتَ إِحْدَاهُمَا أَسْخَطْتَ الْأُخْرَى 

“dan seperti dua istri: jika kau menyenangkan salah satunya, kau membuat marah yang lain” 

وَلِذٰلِكَ تَرَى الأَكْيَاسَ فِي أُمُورِ الدُّنْيَا 

Karena itulah kau melihat orang-orang berakal dalam urusan dunia 

وَفِي عِلْمِ الطِّبِّ وَالْحِسَابِ وَالْهَنْدَسَةِ وَالْفَلْسَفَةِ 

mereka bodoh dalam urusan akhirat 

جُهَّالًا فِي أُمُورِ الآخِرَةِ 

dan sebaliknya 

وَالْأَكْيَاسَ فِي دَقَائِقِ عُلُومِ الآخِرَةِ جُهَّالًا فِي أَكْثَرِ عُلُومِ الدُّنْيَا 

orang yang cerdas dalam rahasia ilmu akhirat sering bodoh dalam sebagian besar ilmu dunia 

لِأَنَّ قُوَّةَ الْعَقْلِ لَا تَفِي بِالْأَمْرَيْنِ جَمِيعًا عَلَى الْغَالِبِ 

Karena kekuatan akal biasanya tidak mampu memenuhi dua urusan sekaligus 

فَيَكُونُ أَحَدُهُمَا مَانِعًا مِنَ الْكَمَالِ فِي الثَّانِي 

maka yang satu menjadi penghalang dari kesempurnaan pada yang lainnya 

وَلِذٰلِكَ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْبُلْهُ 

Karena itu Rasulullah bersabda: “Sesungguhnya kebanyakan penghuni surga adalah orang-orang yang ‘buleh/kurang banyak bicara’” (1) 

(1) أَيِ الْبُلْهُ فِي أُمُورِ الدُّنْيَا 

(1) yakni orang-orang yang “buleh” dalam urusan dunia 

وَقَالَ الْحَسَنُ فِي بَعْضِ مَوَاعِظِهِ 

Dan Al-Hasan berkata dalam sebagian nasihatnya 

لَقَدْ أَدْرَكْنَا أُقْوَامًا لَوْ رَأَيْتُمُوهُمْ لَقُلْتُمْ مَجَانِينَ 

“Sungguh kami menemui suatu kaum; jika kalian melihat mereka, kalian akan mengira mereka orang gila” 

وَلَوْ أَدْرَكُوكُمْ لَقَالُوا شَيَاطِينَ 

“dan jika mereka menemui kalian, mereka akan berkata kalian adalah setan” 

فَمَهْمَا سَمِعْتَ أَمْرًا غَرِيبًا مِنْ أُمُورِ الدِّينِ 

“Jika engkau mendengar sesuatu yang aneh dari urusan agama” 

جَحَدَهُ أَهْلُ الْكَيَاسَةِ فِي سَائِرِ الْعُلُومِ 

“orang-orang cerdas yang ada pada ilmu selain agama menolaknya” 

فَلَا يَغُرَّنَّكَ جُحُودُهُمْ عَنْ قَبُولِهِ 

“Jangan tertipu dengan penolakan mereka dari menerima kebenaran itu” 

إِذْ مِنَ الْمُحَالِ أَنْ يَظْفَرَ سَالِكُ طَرِيقِ الْمَشْرِقِ بِمَا يُوجَدُ فِي الْمَغْرِبِ 

“Sebab mustahil orang yang menempuh jalan timur mendapatkan apa yang ada di barat” 

وَكَذٰلِكَ يَجْرِي أَمْرُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ 

“Demikian pula urusan dunia dan akhirat berjalan seperti itu” 

وَلِذٰلِكَ قَالَ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا} 

Karena itu Allah Ta‘ālā berfirman: {إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا} 

وَقَالَ تَعَالَى: {يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ} 

Dan Allah Ta‘ālā berfirman: {يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ} 

وَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: فَأَعْرِضْ عَمَّنْ تَوَلَّى عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا 

Dan Allah ‘Azza wa Jalla berfirman: “Maka berpalinglah dari orang yang berpaling dari peringatan Kami dan tidak menghendaki kecuali kehidupan dunia” 

وَذَلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ 

Itu adalah batas ilmu mereka 

فَالْجَمْعُ بَيْنَ كَمَالِ الِاسْتِبْصَارِ فِي مَصَالِحِ الدُّنْيَا وَالدِّينِ لَا يَكَادُ يَتَيَسَّرُ 

Menggabungkan kesempurnaan pandangan dalam kemaslahatan dunia dan agama hampir tidak mungkin 

إِلَّا لِمَنْ رَسَخَهُ اللهُ لِتَدْبِيرِ عِبَادِهِ فِي مَعَاشِهِمْ وَمَعَادِهِمْ 

kecuali bagi orang yang Allah kokohkan untuk mengatur hamba-hamba-Nya dalam kehidupan mereka dan di akhirat mereka 

وَهُمْ الْأَنْبِيَاءُ الْمُؤَيَّدُونَ بِرُوحِ الْقُدُسِ 

Mereka adalah para nabi yang dikuatkan dengan ruh al-qudus 

الْمُسْتَمَدُّونَ مِنَ الْقُوَّةِ الإِلٰهِيَّةِ 

mereka ditopang oleh kekuatan ketuhanan 

الَّتِي تَتَّسِعُ لِجَمِيعِ الْأُمُورِ وَلَا تَضِيقُ عَنْهَا 

yang mencakup semua urusan dan tidak sempit darinya 

أَمَّا قُلُوبُ سَائِرِ الْخَلْقِ 

Adapun hati-hati selain itu 

فَإِذَا اسْتَقَلَّتْ بِأَمْرِ الدُّنْيَا 

jika mereka menguasai diri dengan urusan dunia 

انْصَرَفَتْ عَنِ الْآخِرَةِ 

maka mereka berpaling dari akhirat 

وَقَصُرَتْ عَنْ الاِسْتِكْمَالِ فِيهَا 

dan mereka tidak mencapai kesempurnaan di dalamnya